"جميع الدول الأعضاء إلى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • all Member States to
        
    We call on all Member States to do the same. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    His delegation would vote against it and invited all Member States to do the same. UN ولذلك فإن وفده سيصوّت ضد التعديل ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل ذلك أيضاً.
    His delegation therefore objected to the proposed change in the first preambular paragraph, would vote against the proposed amendment, and invited all Member States to do likewise. UN ولذلك فإن وفده يعترض على التغيير المقترَح في الفقرة الأولى من الديباجة وسيصوّت ضد التعديل المقترَح ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل ذلك.
    Accordingly, he called on all Member States to meet their obligations under Article 17 of the Charter. UN ومن أجل ذلك، دعا جميع الدول الأعضاء إلى أن تفـِـيَ بالتزاماتها بموجب المادة 17 من الميثاق.
    He therefore called on all Member States to fulfil their financial obligations to the Organization. UN ودعا، في ختام كلمته، جميع الدول الأعضاء إلى أن تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    We call on all Member States to act accordingly. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تتصرف وفقا لذلك.
    It calls upon all Member States to provide him their full support in this regard. UN ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إليه دعمها الإيجابي التام في هذا الشأن.
    We call on all Member States to choose the road towards a more productive and effective multilateral system that can seriously address the problems facing us. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تختار الطريق نحو نظام متعدد الأطراف أكثر جدوى وفعالية يمكنه أن يعالج بصورة جادة المشاكل التي تواجهنا.
    We call on all Member States to fully join the Convention on the Law of the Sea. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تنضم انضماما كاملا إلى اتفاقية قانون البحار.
    Albania would therefore vote against the amendment and invited all Member States to do the same. UN ولذلك قررت ألبانيا التصويت ضد التعديل، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تحذو حذوها.
    Furthermore, the Security Council calls on all Member States to refrain from external interference which seeks to foment conflict and instability and instead to support the political transition. UN وعلاوة على ذلك، يدعو مجلس الأمن جميع الدول الأعضاء إلى أن تمتنع عن التدخل الخارجي الذي يهدف إلى إثارة النزاعات وزعزعة الاستقرار، وأن تقوم بدلا من ذلك بدعم عملية الانتقال السياسي.
    10. Calls upon all Member States to report to the Committee within 120 days of the adoption of this resolution on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraph 4; UN 10 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن توافي اللجنة في غضون 120 يوما من اتخاذ هذا القرار بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ أحكام الفقرة 4 تنفيذا فعالا؛
    10. Calls upon all Member States to report to the Committee within 120 days of the adoption of this resolution on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraph 4; UN 10 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن توافي اللجنة في غضون 120 يوما من اتخاذ هذا القرار بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ أحكام الفقرة 4 تنفيذا فعالا؛
    In the same vein, we would like to call upon all Member States to show utmost flexibility and demonstrate their political will to achieve our common objectives in the Conference. UN وفي السياق ذاته، نود دعوة جميع الدول الأعضاء إلى أن تبدي أقصى قدر من المرونة والإرادة السياسية من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة في المؤتمر.
    Calls upon all Member States to report to the Committee within 120 days of the adoption of this resolution on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraphs 9, 10, 15 and 17. UN يدعو المجلس جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى اللجنة في غضون 120 يوماً من اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 تنفيذًا فعّالاً.
    In paragraph 4 of the resolution, the General Assembly invited all Member States to communicate to the Secretary-General information on the measures they have adopted to promote the objectives envisaged in the resolution and requested the Secretary-General to submit a report containing that information to the Assembly at its sixty-seventh session. UN ودعت الجمعية العامة في الفقرة 4 من ذلك القرار جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدِّم إلى الأمين العام معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز الأهداف المتوخاة في القرار، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدِّم تقريرا يتضمن تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    The Asian Group supported the candidature of Mr. Tanwir Ali Agha, Auditor General of Pakistan, and requested all Member States to do likewise. UN وقالت إن المجموعة الآسيوية تؤيد اختيار السيد تنوير علي آغا، مراجع الحسابات العام في باكستان، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تحذو حذوها.
    The European Union requested all Member States to take their obligations to the Organization with the seriousness which they expected of the Secretariat. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تأخذ مأخذ الجد التزاماتها تجاه المنظمة على نحو ما تتوقع الأمانة العامة.
    My delegation calls upon all Member States to unanimously adopt the draft resolution before us on the agenda item under consideration. UN ويدعو وفد بلادي جميع الدول الأعضاء إلى أن تعتمد بالاجماع مشروع القرار المطروح أمامنا بشأن البند قيد النظر من جدول الأعمال.
    The European Union wholeheartedly supports the political process and the new Iraqi Interim Government and calls on all Member States to do the same. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بكل إخلاص العملية السياسية والحكومة العراقية الجديدة المؤقتة ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تحذو حذوه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus