"جميع الدول الأعضاء على التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • all Member States to cooperate
        
    • all Members States to collaborate
        
    Ireland remains strongly supportive of the ICC and its mandate, and urges all Member States to cooperate fully with its work. UN وتواصل أيرلندا دعمها القوي للمحكمة الجنائية الدولية وولايتها، وتحث جميع الدول الأعضاء على التعاون بشكل كامل مع عملها.
    Her delegation encouraged all Member States to cooperate and show flexibility in order to reach a conclusion and also called on them to cooperate fully in the fight against terrorism in accordance with international law. UN واختتمت قائلة إن وفدها يشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون والتحلي بالمرونة بغية التوصل إلى نتيجة، داعية هذه الدول إلى التعاون التام في مكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي.
    In this respect, the Committee welcomes the assistance of the Panel of Experts and urges all Member States to cooperate fully with the Committee and the Panel. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمساعدة المقدمة من فريق الخبراء، وتحث جميع الدول الأعضاء على التعاون مع اللجنة والفريق تعاونا تاما.
    The Prosecutor explained the reasons for the timing of his announcement of the indictment of President Taylor and asked the Security Council to consider acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations to compel all Member States to cooperate with the Court, so that the Court did not have to rely solely on the conclusion of bilateral agreements to secure the handover of indictees. UN وقد أوضح المدعي العام أسباب توقيت إعلانه اتهام الرئيس تايلور وطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في أن يتصرف بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لإرغام جميع الدول الأعضاء على التعاون مع المحكمة، بحيث لا يتعين على المحكمة أن تعتمد فحسب على إبرام اتفاقات ثنائية لضمان تسليم المتهمين.
    19. Notes that the United Nations Counter-Terrorism Centre has commenced its activities within the Counter-Terrorism Implementation Task Force in New York and that the Centre is performing its duties in supporting the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, and encourages all Members States to collaborate with the Centre and to contribute to the implementation of its activities within the Task Force; UN 19 - تلاحظ أن مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب قد بدأ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في نيويورك وأن المركز يؤدي مهامه في دعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وتشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع المركز والإسهام في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل؛
    26. His delegation regretted that the outgoing Special Rapporteur had been unable to conclude his mission because of lack of cooperation by some Governments and, in view of the increasing incidence of contemporary forms of racism and racial discrimination, urged all Member States to cooperate with the new Special Rapporteur. UN 26 - واختتم قائلا إن وفد بلده يأسف لعدم تمكُّن المقرر الخاص الذي انتهت مدته من اختتام مهمته بسبب الافتقار إلى تعاون بعض الحكومات، وبالنظر إلى تزايد معدل حدوث الأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري، يحث جميع الدول الأعضاء على التعاون مع المقرر الخاص الجديد.
    10. Urges all Member States to cooperate closely with the Libyan authorities in their efforts to end impunity, in accordance with Libya's international obligations; UN 10 - يحث جميع الدول الأعضاء على التعاون الوثيق مع السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب، وفقاً لالتزامات ليبيا الدولية؛
    4. Urges all Member States to cooperate closely with the Libyan authorities in their efforts to end impunity for violations of international human rights and international humanitarian law; UN 4 - يحث جميع الدول الأعضاء على التعاون بشكل وثيق مع السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى إنهاء الإفلات من العقاب على انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    10. Urges all Member States to cooperate closely with the Libyan authorities in their efforts to end impunity, in accordance with Libya's international obligations; UN 10 - يحث جميع الدول الأعضاء على التعاون الوثيق مع السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب، وفقاً لالتزامات ليبيا الدولية؛
    4. Urges all Member States to cooperate closely with the Libyan authorities in their efforts to end impunity for violations of international human rights and international humanitarian law; UN 4 - يحث جميع الدول الأعضاء على التعاون بشكل وثيق مع السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى إنهاء الإفلات من العقاب على انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    Since her Government subscribed to the view that mutual dialogue, cooperation and understanding were key to improving human rights situations, it encouraged all Member States to cooperate with the Human Rights Council, special procedures and treaty bodies in that regard. UN ونظراً لأن حكومتها تؤيد الرأي القائل بأن الحوار المتبادل، والتعاون، والتفاهم هي السبيل لتحسين حالات حقوق الإنسان، فإنها تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مجلس حقوق الإنسان، ومع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في هذا الصدد.
    10. Urges all Member States to cooperate closely with the Libyan authorities in their efforts to end impunity, in accordance with the international obligations of Libya; UN 10 - يحث جميع الدول الأعضاء على التعاون بشكل وثيق مع السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب، وفقا لالتزامات ليبيا الدولية؛
    4. Urges all Member States to cooperate closely with the Libyan authorities in their efforts to end impunity for violations of international human rights and international humanitarian law; UN 4 - يحث جميع الدول الأعضاء على التعاون بشكل وثيق مع السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب على انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    Recalling also its resolution 2002/18 of 24 July 2002, in which it urged all Member States to cooperate with the Secretary-General and other competent entities of the United Nations system so that the report of the Secretary-General on progress made in the implementation of its resolution 2001/12 might be finalized, UN وإذ يستذكر أيضا قراره 2002/18 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، الذي حثّ فيه جميع الدول الأعضاء على التعاون مع الأمين العام والهيئات المختصة الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لكي يتسنى وضع الصيغة النهائية لتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار المجلس 2001/12،
    Recalling also its resolution 2002/18 of 24 July 2002, in which it urged all Member States to cooperate with the Secretary-General and other competent entities of the United Nations system so that the report of the Secretary-General on progress made in the implementation of its resolution 2001/12 might be finalized, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2002/18 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، الذي حثّ فيه جميع الدول الأعضاء على التعاون مع الأمين العام والهيئات المختصة الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لكي يتسنى وضع الصيغة النهائية لتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار المجلس 2001/12،
    58. The Group greatly appreciated the work of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and urged all Member States to cooperate closely with the Special Rapporteur. UN 58 - وتقدر المجموعة بالغ التقدير أعمال المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتحث جميع الدول الأعضاء على التعاون بدرجة وثيقة مع المقرر الخاص.
    70. The Security Council should encourage all Member States to cooperate fully with international and hybrid mechanisms established by the United Nations or with its support and consider mandating regular reporting on State cooperation in the apprehension of indicted crime suspects. UN 70 - وينبغي لمجلس الأمن أن يشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون بصورة كاملة مع الآليات الدولية والمختلطة التي أنشأتها الأمم المتحدة أو التي أنشئت بدعم منها، وأن ينظر في التكليف بإعداد تقارير منتظمة عن تعاون الدولة بشأن اعتقال المتهمين بجرائم حرب.
    19. Notes that the United Nations Counter-Terrorism Centre has commenced its activities within the Counter-Terrorism Implementation Task Force in New York and that the Centre is performing its duties in supporting the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, and encourages all Members States to collaborate with the Centre and to contribute to the implementation of its activities within the Task Force; UN 19 - تلاحظ أن مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب قد بدأ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في نيويورك وأن المركز يؤدي مهامه في دعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وتشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع المركز والإسهام في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus