"جميع الدول الأعضاء على المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all Member States to participate
        
    • all Member States to engage
        
    We also urge all Member States to participate actively in the efforts to foster interfaith dialogue. UN ونحث أيضا جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في الجهود من أجل تعزيز الحوار بين الأديان.
    Before I conclude, allow me to reiterate the important role of the Geneva process and to encourage all Member States to participate in it actively and constructively. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أؤكد من جديد الدور الهام لعملية جنيف وأن أشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة فيها بفعالية وبصورة بناءة.
    To conclude, on behalf of the Core Group, I would like to encourage all Member States to participate actively in the discussions to come. UN في الختام، وبالنيابة عن الفريق الرئيسي، أود أن أشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة الفعالة في المناقشة القادمة.
    As the host country, the Lao Government would like to encourage all Member States to participate and actively contribute to the success of that meeting. UN وبوصفنا البلد المضيف، فإن حكومة لاو تود أن تشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة والإسهام في نجاح ذلك الاجتماع.
    63. The Authority urges all Member States to engage fully in the celebration of this anniversary. UN ٦٣ - وتحث الهيئة جميع الدول الأعضاء على المشاركة الفاعلة في الاحتفال بهذه الذكرى السنوية.
    The Group of 77 and China wished to participate in the Conference at the summit level and encouraged all Member States to participate at the highest possible political level, including at the level of Heads of State or Government. UN وتود مجموعة الـ 77 والصين المشاركة في المؤتمر على مستوى القمة، وتشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة في المؤتمر على أعلى صعيد سياسي ممكن، بما في ذلك مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    78. In conclusion, he urged all Member States to participate in the eighth session of the Authority. UN 78 - وفي الختام، حثّ جميع الدول الأعضاء على المشاركة في الدورة الثامنة للسلطة.
    I would urge all Member States to participate actively in the process of consultations that would inform this report, which will now form the basis of the review that the major high-level event will undertake. UN وأود أن أحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في عملية المشاورات التي سيفيد منها هذا التقرير، والتي تشكل الآن أساسا للاستعراض الذي سيضطلع به الحدث الرئيسي الرفيع المستوى المذكور.
    (f) Urges all Member States to participate actively in the identification of themes, the preparation and the drafting of Executive Committee conclusions; UN (و) تحثّ جميع الدول الأعضاء على المشاركة النشطة في تحديد المواضيع وفي إعداد وصياغة استنتاجات اللجنة التنفيذية؛
    (f) Urges all Member States to participate actively in the identification of themes, the preparation and the drafting of Executive Committee conclusions; UN (و) تحثّ جميع الدول الأعضاء على المشاركة النشطة في تحديد المواضيع وفي إعداد وصياغة استنتاجات اللجنة التنفيذية؛
    7. Stresses that the widest possible participation in the Kimberley Process Certification Scheme is essential and should be encouraged and facilitated, and urges all Member States to participate actively in the Certification Scheme; UN 7 - تشدد على أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي وينبغي تشجيعه وتيسيره، وتحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في نظام إصدار الشهادات؛
    Therefore, on behalf of my country, I urge all Member States to participate in the signing event that will take place in Paris on February 6, and all their Parliaments subsequently to ratify it. UN ولذلك، باسم بلدي، أحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة في احتفال التوقيع عليها الذي سيجري في باريس في 6 شباط/فبراير، وأحث جميع برلماناتها على التصديق عليها بعد ذلك.
    14. Noting the need to strengthen international efforts to promote indigenous rights, Argentina urged all Member States to participate actively in the consideration of the Secretary-General's forthcoming recommendations on facilitating the participation of indigenous peoples in the Organization's work on matters that affected them. UN 14 - وأشارت إلى ضرورة تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية، فقالت إن الأرجنتين تحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة بفعالية في النظر في توصيات الأمين العام المقبلة بشأن تيسير مشاركة الشعوب الأصلية في عمل المنظمة المتعلق بالمسائل التي تؤثر عليها.
    The Group encouraged all Member States to participate at the highest level in the high-level meeting on nuclear disarmament to be held on 26 September 2013. UN وتشجع المجموعة جميع الدول الأعضاء على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح النووي الذي سيعقد يوم 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    The briefing also addressed the process for negotiating the Arms Trade Treaty and urged all Member States to participate in the meetings scheduled for March 2013. UN وتناولت الجماعة الاقتصادية أيضاً في إحاطتها عملية التفاوض بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، وحثت جميع الدول الأعضاء على المشاركة في الاجتماعات المقبلة، المقرر عقدها في آذار/مارس 2013.
    47. He urged all Member States to participate actively in the negotiations for the convention by appointing representatives of disabled persons' organizations to their delegations and by contributing to the Voluntary Fund for the Convention. UN 47- وحثّ جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في المفاوضات الرامية إلى وضع الاتفاقية وذلك بتعيين ممثلين عن منظمات المعوقين في وفودها وبالتبرع لـ " صندوق التبرعات للاتفاقية " .
    4. Stresses that the widest possible participation in the Kimberley Process Certification Scheme is essential and should be encouraged, and urges all Member States to participate actively in the Certification Scheme by complying with its undertakings; UN 4 - تؤكد أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي وينبغي تشجيعه، وتحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في نظام إصدار الشهادات عن طريق الامتثال للالتزامات الواردة فيه؛
    " 4. Encourages all Member States to participate in the high-level political Conference for the purpose of signing the United Nations Convention against Corruption, to be held at Merida, Mexico, from 9 to 11 December 2003; UN " 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى لأغراض توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المقرر عقده في ميريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    4. Stresses that the widest possible participation in the Kimberley Process Certification Scheme is essential and should be encouraged, and urges all Member States to participate actively in the Certification Scheme by complying with its undertakings; UN 4 - تؤكد أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي وينبغي تشجيعه، وتحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في نظام إصدار شهادات المنشأ عن طريق الامتثال للالتزامات الواردة فيه؛
    To that end, he urged all Member States to engage in constructive dialogue and make a greater effort to reach consensus that went beyond the lowest common denominator so as to ensure that the Committee could reposition itself as the most relevant and efficient forum for the discussion of international economic and financial matters. UN ولهذا الغرض فإنه يحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة في حوار بناء وبذل جهد أكبر للتوصل إلى توافق في الآراء يتجاوز الحد الأدنى المعتاد لضمان استعادة اللجنة لمكانتها بوصفها المحفل البالغ الأهمية والكفاءة لمناقشة المسائل الاقتصادية والمالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus