"جميع الدول الأعضاء على دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • all Member States to support
        
    It urged all Member States to support that initiative. UN وحثَّت جميع الدول الأعضاء على دعم تلك المبادرة.
    He urged all Member States to support the Organization by paying their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم المنظمة من خلال تسديد أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها المحدد ودون أي شرط.
    He urged all Member States to support Moldova's application for the restoration of its voting rights. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم طلب مولدوفا استرداد حقوقها في التصويت.
    As one of the facilitators of that peace process, his Government urged all Member States to support the process in order to bring about improvement in the human rights situation. UN وقال إن حكومة بلده، بوصفها إحدى الجهات التي تيسر عملية السلام تلك، تحث جميع الدول الأعضاء على دعم هذه العملية بغرض تحقيق تحسنٍ في حالة حقوق الإنسان.
    He therefore urged all Member States to support the implementation of the Strategy. UN ولذا حث جميع الدول الأعضاء على دعم تنفيذ الاستراتيجية.
    Her Government applauded international efforts to eradicate ISIL and urged all Member States to support such endeavours. UN وأعربت عن إشادة حكومة بلدها بالجهود الدولية التي تبذل للقضاء على تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، وحثِّها جميع الدول الأعضاء على دعم هذه المساعي.
    International cooperation in the field of human rights could be achieved only by an approach which was non-selective, impartial and objective, and he urged all Member States to support the draft resolution. UN والتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان لا يمكن أن يتحقق إلا بنهج غير انتقائي يتسم بالحياد والموضوعية وحث جميع الدول الأعضاء على دعم مشروع القرار.
    5. Urges all Member States to support efforts aimed at stemming the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery; UN 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على دعم الجهود الرامية للتصدي لانتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها؛
    Kenya supports the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction, and we encourage all Member States to support the urgent implementation of the relevant United Nations resolutions. UN وتؤيد كينيا إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، ونشجع جميع الدول الأعضاء على دعم التنفيذ العاجل لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Equality Now urges all Member States to support the creation of a special mechanism on equality before the law to aid Member States to remove remaining sex discriminatory laws as a concrete step towards fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وتحث مؤسسة المساواة الآن جميع الدول الأعضاء على دعم إنشاء آلية معنية بالمساواة أمام القانون لمساعدة الدول الأعضاء على إزالة ما تبقى من قوانين تمييزية على أساس نوع الجنس كخطوة إيجابية نحو الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The Group encouraged all Member States to support the strategic long-term vision statement proposed by the Director-General, since it would focus the Organization's activities and enable it to improve implementation of its mandate. UN 96- وواصلت كلمتها قائلة إن المجموعة تشجع جميع الدول الأعضاء على دعم بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، الذي اقترحه المدير العام، نظرا إلى أنه يركّز أنشطة المنظمة ويمكّنها من تحسين تنفيذ ولايتها.
    It encouraged the Programme to broaden its donor base and urged all Member States to support its activities Both UNDCP and CICP required strong and predictable core funding in order to fulfil their mandates. UN وذكر أن الاتحاد يشجع البرنامج على توسيع قاعدة مانحيه ويحث جميع الدول الأعضاء على دعم أنشطته. وقال إن البرنامج ومركز منع الجريمة الدولية كلاهما يحتاجان إلى تمويل أساسي قوي قابل للتنبؤ، وذلك لكي يتمكنا من الوفاء بولايتيهما.
    5. Encourages all Member States to support sport and its use as a tool to promote peace and development, including through the continued contribution to the achievement of the Millennium Development Goals and dialogue among civilizations; UN 5 - تشجع جميع الدول الأعضاء على دعم الرياضة والاستفادة منها بوصفها أداة لتعزيز السلام والتنمية، بوسائل منها مواصلة المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحوار بين الحضارات؛
    The African Group of States parties to the ICC commends the work of the liaison office in New York and urges all Member States to support the creation of a liaison office at the headquarters of the African Union in Addis Ababa in order to facilitate efficient interface with all members of the regional body, as well as to increase awareness and support for the Court. UN وتشيد مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية بعمل مكتب الاتصال في نيويورك، وتحض جميع الدول الأعضاء على دعم إنشاء مكتب اتصال في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا من أجل تيسير التفاعل بكفاءة مع جميع أعضاء الهيئة الإقليمية، وكذلك زيادة الوعي بالمحكمة والدعم لها.
    We urge all Member States to support this draft resolution with a view to strengthening efforts to foster greater understanding and cooperation between cultures and faiths, which will pave the way for a peaceful future for us today and for coming generations. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على دعم مشروع القرار هذا بغية تعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز قدر أكبر من التفاهم والتعاون بين الثقافات والأديان، يمهد الطريق من أجل مستقبل سلمي من أجلنا اليوم ومن أجل الأجيال المقبلة.
    2. Encourages all Member States to support UNDP in reaching the resource targets set out in the strategic plan and to commit, as early as possible, their contributions to UNDP regular resources for the years 2008 and onwards, through multi-year pledges if possible; and UN 2 - يشجع جميع الدول الأعضاء على دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بلوغ الأهداف المحددة للموارد في الخطة الاستراتيجية، وأن تلتزم، في أقرب وقت ممكن، بالإسهام في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي لعام 2008 وما بعده، عن طريق إعلان تبرعاتها لعدة سنوات، إن أمكن؛
    In order for IAEA to effectively and efficiently implement safeguards, the Vienna Group of Ten welcomes the continuing progress being made on the conceptualization of the State-level concept and encourages all Member States to support this important advancement in the application of safeguards. UN ولكي تستطيع الوكالة تنفيذ الضمانات بفعالية وكفاءة، فإن مجموعة فيينا ترحب بتواصل التقدم المحرز على صعيد بلورة مفهوم " مستوى الدولة " ، وتشجع جميع الدول الأعضاء على دعم هذا التقدم الهام في مجال تطبيق الضمانات.
    9. Acknowledges the efforts of United Nations entities in ensuring United Nations Commissions of Inquiry in armed conflict and post-conflict situations have, where necessary, sexual and gender-based crimes expertise to accurately document such crimes and encourages all Member States to support these efforts; UN 9 - ينوه بالجهود التي تبذلها كيانات الأمم المتحدة لكفالة حصول لجان تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاعات، حسب الاقتضاء، على الخبرات اللازمة في مجال الجرائم الجنسية والجنسانية من أجل توثيق هذه الجرائم بدقة، ويشجع جميع الدول الأعضاء على دعم هذه الجهود؛
    9. Acknowledges the efforts of United Nations entities in ensuring United Nations Commissions of Inquiry in armed conflict and post-conflict situations have, where necessary, sexual and gender-based crimes expertise to accurately document such crimes and encourages all Member States to support these efforts; UN 9 - ينوه بالجهود التي تبذلها كيانات الأمم المتحدة لكفالة حصول لجان تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاعات، حسب الاقتضاء، على الخبرات اللازمة في مجال الجرائم الجنسية والجنسانية من أجل توثيق هذه الجرائم بدقة، ويشجع جميع الدول الأعضاء على دعم هذه الجهود؛
    705. In March 2012, in the lead-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, OHCHR, with the subprogramme in the lead, launched a campaign in which it urged all Member States to support the full integration of human rights into the Rio process. UN 705 - في آذار/مارس 2012، في الفترة المفضية إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، شرعت المفوضية، باضطلاع البرنامج الفرعي بدور رائد، في حملة حثت فيها جميع الدول الأعضاء على دعم الإدماج الكامل لحقوق الإنسان في عملية ريو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus