"جميع الدول الأعضاء من" - Traduction Arabe en Anglais

    • all Member States to
        
    • of all Member States
        
    • all member States in
        
    • all Member States could
        
    • all Member States by
        
    • all member States were
        
    The European Union stood ready to work with all Member States to identify preliminary input for the Assembly's consultations. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل تحديد المدخلات الأولية في مشاورات الجمعية.
    The Director-General should intensify the consultations with all Member States to mobilize the necessary resources. UN وينبغي للمدير العام أن يكثف مشاوراته مع جميع الدول الأعضاء من أجل حشد الموارد اللازمة.
    It allows all Member States to consider and make recommendations on various problems in the field of disarmament. UN فهي تمكن جميع الدول الأعضاء من النظر في مختلف المشاكل في مجال نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها.
    4. It was in the interest of all Member States to ensure that the United Nations achieved its mandates effectively and affordably. UN 4 - واختتم قائلا إن جميع الدول الأعضاء من مصلحتها التأكد من أن الأمم المتحدة تنفذ ولاياتها بفعالية وبتكلفة معقولة.
    You may count on our cooperation and our readiness to work with all member States in order to make true progress in this session. UN ويمكنكم التعويل على تعاوننا واستعدادنا للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل إحراز تقدم حقيقي في هذه الدورة.
    It would be good if all Member States could convey their points of view to the Secretary-General in that regard in the future. UN ومن المفيد أن تتمكن جميع الدول الأعضاء من نقل وجهات نظرها إلى الأمين العام في ذلك الخصوص في المستقبل.
    The Group of 77 and China appreciates the consultations undertaken by you and the co-chairs on secretariat and management reform and looks forward to working together with all Member States to strengthen the United Nations. UN وتعرب مجموعة الـ 77 والصين عن تقديرها للمشاورات التي تقومون بها أنتم والرؤساء المناوبين بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة، وتتطلع قُدُماً للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل تعزيز الأمم المتحدة.
    We are fully committed to working with all Member States to achieve those objectives. UN ونحن ملتزمون حقا بالعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    The Government of Iceland sincerely hopes that we can bring about necessary change during the next year, and we look forward to working with all Member States to that end. UN وحكومة آيسلندا تأمل مخلصة في أن نتمكن من إحداث التغيير اللازم في غضون السنة المقبلة، ونتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل بلوغ تلك الغاية.
    It must enable all Member States to participate. UN ويجب أن تمكن جميع الدول الأعضاء من المشاركة.
    Emphasizing the importance of strengthened and collaborative efforts by all Member States to ensure the creation and promotion of strategies and mechanisms in all areas of international cooperation, especially in extradition, mutual legal assistance, transfer of sentenced persons and the confiscation of proceeds of crime, UN وإذ تشدد على أهمية أن تعزز جميع الدول الأعضاء من جهودها وتتعاون من أجل ضمان وضع وتعزيز استراتيجيات وآليات في جميع مجالات التعاون الدولي، لا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية ونقل الأشخاص المحكوم عليهم ومصادرة عائدات الجريمة،
    Emphasizing the importance of strengthened and collaborative efforts by all Member States to ensure the creation and promotion of strategies and mechanisms in all areas of international cooperation, especially in extradition, mutual legal assistance, transfer of sentenced persons and the confiscation of proceeds of crime, UN وإذ تشدد على أهمية أن تعزز جميع الدول الأعضاء من جهودها وتتعاون من أجل ضمان وضع وتعزيز استراتيجيات وآليات في جميع مجالات التعاون الدولي، لا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية ونقل الأشخاص المحكوم عليهم ومصادرة عائدات الجريمة،
    Emphasizing the importance of strengthened and collaborative efforts by all Member States to ensure the creation and promotion of strategies and mechanisms in all areas of international cooperation, especially in extradition, mutual legal assistance, transfer of sentenced persons and the confiscation of proceeds of crime, UN وإذ تشدد على أهمية أن تعزز جميع الدول الأعضاء من جهودها وتتعاون من أجل ضمان وضع وتعزيز استراتيجيات وآليات في جميع مجالات التعاون الدولي، لا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية ونقل الأشخاص المحكوم عليهم ومصادرة عائدات الجريمة،
    Enable all Member States to participate; UN يُمكّن جميع الدول الأعضاء من المشاركة؛
    Emphasizing the importance of strengthened and collaborative efforts by all Member States to ensure the creation and promotion of strategies and mechanisms in all areas of international cooperation, especially in extradition, mutual legal assistance, transfer of sentenced persons and the confiscation of proceeds of crime, UN وإذ تشدِّد على أهمية أن تعزِّز جميع الدول الأعضاء من جهودها وتتعاون من أجل ضمان وضع وتعزيز استراتيجيات وآليات في جميع مجالات التعاون الدولي، لا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادُل المساعدة القانونية ونقل الأشخاص المحكوم عليهم ومصادرة عائدات الجريمة،
    There are suggestions that the participation of all Member States would make the reviews more credible. UN وطُرحت اقتراحات مفادها أن مشاركة جميع الدول الأعضاء من شأنها أن تمنح الاستعراضات مصداقية أكبر.
    The decisions of the 2005 United Nations summit encapsulated the agreed commitments of all Member States to development. UN وتغطي القرارات المتخذة في اجتماع قمة الأمم المتحدة في عام 2005 الالتزامات التي اتفقت عليها جميع الدول الأعضاء من أجل التنمية.
    The COMESA Secretariat was directed by the Summit to establish a comprehensive inventory of the main industrial production and manufacturing structures in all member States in order to identify existing and potential industries that can produce for the COMESA market and benefit from market and procurement opportunities. UN ووجه مؤتمر القمة الأمانة العامة لكوميسا بإجراء حصر شامل لهياكل الإنتاج الصناعي والتصنيع الرئيسية في جميع الدول الأعضاء من أجل تحديد الصناعات القائمة والصناعات المحتمل قيامها التي يمكن أن تنتج السلع لسوق كوميسا وتستفيد من فرص الوصول إلى الأسواق وتوفر المشتريات.
    As a tool to guide policy, the assessment questionnaire is designed to be used by all member States, in order for gaps to be identified and priority areas for capacity-building determined in a comparable manner. UN 11- فباعتبار استبيان التقييم أداة لتوجيه السياسة العامة، فإنه قد صمم لكي تستخدمه جميع الدول الأعضاء من أجل تعيين الثغرات وتحديد المجالات ذات الأولوية لبناء القدرات بطريقة قابلة للمقارنة.
    Recalling the host country's responsibility for ensuring that all Member States could perform their diplomatic functions without hindrance, it called for an expeditious solution to that problem. UN وفي معرض التذكير بمسؤولية البلد المضيف عن ضمان تمكن جميع الدول الأعضاء من أداء مهامها الدبلوماسية دون عائق فقد دعت إلى إيجاد حلول سريعة لتلك المشكلة.
    On the same day the Committee issued a press release containing the list and on 21 April dispatched the list to all Member States by a note verbale. UN وفي اليوم نفسه، أصدرت اللجنة نشرة صحفية تتضمن القائمة وأرسلت القائمة، في 21 نيسان/أبريل، إلى جميع الدول الأعضاء من خلال مذكرة شفوية.
    Through worldwide consultation, all member States were solicited early in the process for their views on what should be covered in the guide. UN ومن خلال جولات التشاور العالمية، جرى تشجيع جميع الدول الأعضاء من المراحل الأولى للعملية على إبداء آرائها بخصوص العناصر التي تجدر تغطيتها في الدليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus