"جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • all nuclear-weapon States
        
    • all the nuclear-weapon States
        
    • all States possessing nuclear weapons
        
    • all nuclear weapon States
        
    • all nuclear-weapons States
        
    • all NWS
        
    • all nuclear States
        
    • all non-nuclear-weapon States
        
    • all the nuclearweapon States
        
    • all nuclear Powers
        
    • all the nuclear Powers
        
    • all of the nuclear-weapon States
        
    We wish to call upon all nuclear-weapon States to become parties to the Protocol of that Treaty at the earliest opportunity. UN ونود أن ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تصبح أطرافا في بروتوكول تلك معاهدة في أقرب فرصة ممكنة.
    The Republic of Korea therefore urges all nuclear-weapon States to implement their obligations under article VI in good faith. UN لذا، تحث جمهورية كوريا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة بحُسن نيّة.
    The Republic of Korea therefore urges all nuclear-weapon States to implement their obligations under article VI in good faith. UN لذا، تحث جمهورية كوريا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة بحُسن نيّة.
    For the first time ever, with reference to article VI, all the nuclear-weapon States made UN ولأول مرة على الإطلاق، وبالإشارة إلى المادة السادسة، فإن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدت
    It is worth mentioning that thanks to these consultations, the resolution was adopted in 1998 with the support of all the nuclear-weapon States. UN ومن الجدير بالذكر أن القرار، بفضل هذه المشاورات، اعتـُـمد في عام 1998 بتأييد من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The Republic of Korea therefore urges all nuclear-weapon States to implement their obligations under article VI in good faith. UN لذا، تحث جمهورية كوريا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة بحُسن نيّة.
    all nuclear-weapon States have signed the relevant protocols to the Treaty. UN ووقّعت جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بروتوكولات المعاهدة ذات الصلة.
    China urges all nuclear-weapon States to make the same commitment and to conclude a legally binding international instrument to that end. UN وتحث الصين جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على القيام بنفس الالتزام وعلى إبرام صك دولي ملزم قانونا لذلك الغرض.
    We encourage all nuclear-weapon States to exercise the fullest transparency possible. UN ونناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية ممارسة أكمل شفافية ممكنة.
    :: Reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear-weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons UN :: إعادة تأكيد الالتزام القاطع من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛
    Providing information on activities undertaken is an important means of increasing confidence, and we encourage all nuclear-weapon States to do this. UN وتقديم معلومات عن الأنشطة المضطلع بها وسيلة هامة لزيادة الثقة، ونشجع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على القيام بذلك.
    We appeal to all nuclear-weapon States to work for its full implementation. UN ونناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعمل على تنفيذ المعاهدة تنفيذا كاملا.
    We call on all nuclear-weapon States to conclude an international legal instrument in this regard at an early date. UN وإننا ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبرام صك قانوني دولي في هذا الصدد في وقت مبكر.
    This open, explicit and transparent nuclear policy makes China unique among all nuclear-weapon States. UN هذه السياسة المفتوحة والصريحة والشفافة تضع الصين في موقف فريد بين جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    We encourage all nuclear-weapon States to expand such transparency measures. UN ونشجع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على توسيع نطاق تدابير الشفافية هذه.
    Here also we appeal to all nuclear-weapon States to engage more constructively with the Treaty. UN وهنا أيضا، نناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التعامل مع المعاهدة تعاملا بناء بقدر أكبر.
    :: The engagement as soon as appropriate of all the nuclear-weapon States in the process leading to the total elimination of their nuclear weapons. UN :: مشاركة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن في العملية المفضية إلى الإزالة النهائية لأسلحتها النووية.
    However, while all the nuclear-weapon States offered some form of information exchange, to date none of them had submitted an official report. UN والواقع أن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تبادلت شيئا من المعلومات، إلا أنها حتى اليوم لم تقدم تقريرا رسميا.
    However, while all the nuclear-weapon States offered some form of information exchange, to date none of them had submitted an official report. UN والواقع أن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تبادلت شيئا من المعلومات، إلا أنها حتى اليوم لم تقدم تقريرا رسميا.
    It calls on all States possessing nuclear weapons to take further steps to decrease operational readiness. UN ويدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لخفض درجة الاستعداد التعبوي.
    Reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons; UN :: إعادة تأكيد الالتزام الثابت من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛
    Continued progress by all nuclear-weapons States towards the goal of complete nuclear disarmament is an obligation which each assumed on becoming party to the NPT. UN فتحقيق التقدم المستمر من جانب جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لتحقيق نزع السلاح النووي الكامل التزام يضطلع به كل طرف في معاهدة عدم الانتشار.
    In December 1994, Ukraine received national security assurances from all NWS in exchange for our decision to give up nuclear weapons and join the NPT. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 1994، قدمت جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية وطنية إلى أوكرانيا مقابل قرارنا التخلي عن الأسلحة النووية والانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    We also acknowledge the fact that the Conference on Disarmament is currently the only forum in which all nuclear States take part. UN كما أننا نسلم بأن مؤتمر نزع السلاح يمثل المحفل الوحيد الذي تشارك فيه جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    New Zealand recognises and welcomes the fact that all non-nuclear-weapon States have already accepted full controls on fissile materials. UN تقر نيوزيلندا بأن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية قد قبلت بتدابير رقابة كاملة على المواد الانشطارية، وهي تعرب عن استحسانها لذلك.
    It brought within the fold of nuclear disarmament all the nuclearweapon States as well as the nuclearcapable States. UN وشملت في إطار نزع السلاح النووي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية فضلاً عن الدول ذات القدرات النووية.
    An effective step in that direction would be the signature by all nuclear Powers of the relevant Protocol to the Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN وسيكون توقيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا خطوة فعالة في هذا الاتجاه.
    Sierra Leone hopes that all the nuclear Powers will play their part in bringing the negotiations to a conclusion by abstaining from conducting further tests. UN وتأمل سيراليون في أن تؤدي جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية دورها في اختتام المفاوضات بالامتناع عن إجراء مزيد من التجارب.
    The signing and ratification of the Protocols to the Treaty of Rarotonga by all of the nuclear-weapon States has been a major objective of the South Pacific Forum, and something for which the Australian Government has been working for a long time. UN إن توقيع وتصديق جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على بروتوكولات معاهدة راروتونغا كان هدفا رئيسيا لمحفل جنوب المحيط الهادئ، وكان من بين ما ظلت الحكومة الاسترالية تعمل من أجله لوقت طويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus