"جميع الدول المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all participating States
        
    • all States participating
        
    • all States involved
        
    • all the States participating
        
    • all subscribing States
        
    • all the participating States
        
    In that context he urged all participating States to contribute generously to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. UN وفي هذا السياق، حث جميع الدول المشاركة على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام.
    Those were necessary attributes of a mechanism that would be not only fair and objective but also characterized by respect and equal treatment of all participating States. UN وتلك خواص ضرورية لآلية لا تكون منصفة وموضوعية فحسب، بل تتميز أيضا باحترام جميع الدول المشاركة ومعاملتها معاملة متساوية.
    all participating States would be treated equally with no distinction between those that had signed the Convention and those that had not; UN وتُعامل جميع الدول المشاركة على قدم المساواة دون أي تمييز بين تلك التي وقعت على الاتفاقية والأخرى التي لم تفعل ذلك؛
    For example, if the decision were taken by consensus, all States participating in the decision could be regarded as jointly and severally liable. UN فعلى سبيل المثال، إذا اتخذ القرار بتوافق الآراء فإن جميع الدول المشاركة في اتخاذ القرار يمكن أن تعد مسؤولة مجتمعة ومنفردة.
    We hope this trend widens to encompass all States participating in the negotiations. UN ونأمل أن يتسع هذا الاتجاه ليشمل جميع الدول المشاركة في المفاوضات.
    To that end, all States involved in the negotiations must demonstrate a more flexible and constructive approach. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين على جميع الدول المشاركة في المفاوضات أن تبدي مزيدا من المرونة وأن تتصرف على نحو بناء.
    It shall be formed through a process of coalition involving representatives of all the States participating in the operation. UN ويتم تشكيلها من خلال عملية ائتلاف يشارك فيها ممثلو جميع الدول المشاركة في العملية.
    The international conference should aim to mobilize the commitment of all participating States to such a document or to documents to be agreed upon. UN وينبغي أن يهدف المؤتمر الدولي إلى تعبئة التزام جميع الدول المشاركة بالوثيقة أو الوثائق التي سيُتفق عليها.
    Furthermore, all participating States are committed to educate their military personnel in international humanitarian law. UN وفضلا عن ذلك، يقع على جميع الدول المشاركة التزام بتوعية العسكريين لديها بالقانون الإنساني الدولي.
    It is the strong desire of my Government that all participating States work together to achieve a successful outcome. UN ولدى حكومة بلدي رغبة شديدة في أن تعمل جميع الدول المشاركة معا على تحقيق نتيجة ناجحة.
    all participating States would be treated equally with no distinction between those that had signed the Convention and those that had not; UN وتُعامل جميع الدول المشاركة على قدم المساواة دون أي تمييز بين تلك التي وقعت على الاتفاقية والأخرى التي لم تفعل ذلك؛
    This second phase could also include additional confidence- and security-building measures to be taken by all participating States. UN وتتضمن المرحلة الثانية هذه أيضا تدابير اضافية لبناء الثقة واﻷمن يتعين اتخاذها من قبل جميع الدول المشاركة.
    Permit me to take this opportunity to urge all participating States to make every effort to realize the goal of signing a CTBT by the fall of 1996 at the very latest. UN واسمحوا لي باغتنام هذه الفرصة ﻷحث جميع الدول المشاركة على بذل كل جهد ممكن من أجل تحقيق هدف توقيع معاهدة حظر شامل في موعد أقصاه بحلول خريف عام ٦٩٩١.
    The accomplishment of this objective requires consistent endeavours by all participating States to preserve and improve the international climate of mutual confidence. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف بذل جهود مستمرة من جانب جميع الدول المشاركة للحفاظ على المناخ الدولي للثقة المتبادلة وتحسينه.
    For the first time, all States participating in the talks on regional economic development agreed on a plan of action. UN وﻷول مرة، وافقت جميع الدول المشاركة في المحادثات بشأن التنمية الاقتصادية اﻹقليمية على خطة للعمل.
    With the support of all States participating in Conference follow-up, an appropriate message could be usefully passed to the executive bodies of these institutions. UN ويمكن إبلاغ الرسالة المناسبة بصورة مفيدة إلى الهيئات التنفيذية لتلك المؤسسات، بدعم من جميع الدول المشاركة في متابعة المؤتمر.
    Japan, therefore, appeals to all States participating in the negotiation to agree at the earliest possible date that the concept of PNE does not have a basis for justification under a CTBT. UN ولذلك تناشد اليابان جميع الدول المشاركة في المفاوضات بأن توافق في أقرب موعد ممكن على أن مفهوم التجارب النووية السلمية ليس له أساس لتبريره في المعاهدة.
    For this reason, we feel it is important to involve all States participating in OSCE in discussions and decisions on the adaptation of the CFE Treaty. UN ولهذا السبب، نرى أن من اﻷهمية بمكان إشراك جميع الدول المشاركة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في المناقشات والقرارات المتعلقة بتكييف معاهدة القوات التقليدية في أوروبا.
    I wish to conclude by stressing the fact that it is of the greatest importance that all States participating in the work of this session show realism and the necessary flexibility to contribute to the long-awaited revitalization of the disarmament machinery in the higher interest of international peace and security. UN وأود أن أختتم بياني بالتشديد بأن الأمر الذي يتسم بأكبر أهمية هو أن تظهر جميع الدول المشاركة في أعمال هذه الدورة الواقعية والمرونة اللازمة للإسهام في التنشيط الذي طال انتظاره لآلية نزع السلاح من أجل خدمة المصلحة العليا للسلام والأمن الدوليين.
    Transparent and open consultations involving members and non-members would give us all an opportunity to give our opinions on how best to proceed towards the substantial discussion of these matters and would enable us to take into account the concerns of all States participating in the CD. UN إن إجراء مشاورات شفافة وعلنية تشمل اﻷعضاء وغير اﻷعضاء سيتيح لنا جميعاً فرصة ﻹبداء آرائنا بشأن الطريقة المثلى للمضي إلى المناقشة الموضوعية لهذه المسائل وسيمَكﱢننا من مراعاة هواجس جميع الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح.
    (a) The requirement that all States involved should give their express authorization; UN (أ) اشتراط أن تعطي جميع الدول المشاركة ترخيصا صريحا؛
    Not all the States participating in the current meetings on Protocol V were members of the related international instruments, and so it would be counterproductive to refer to them. UN وبما أن جميع الدول المشاركة في الاجتماعات الحالية بشأن البروتوكول الخامس ليست أعضاءً في الصكوك الدولية ذات الصلة، فإن الإحالة إلى هذه الصكوك ستكون ذات نتيجة عكسية.
    We also call on all subscribing States to uphold the authority of the Code and to fully implement all its provisions, including on pre-launch notifications. UN وندعو كذلك جميع الدول المشاركة إلى أن تعزز سلطة المدونة وأن تنفِّذ تماما أحكامها كافة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالإبلاغ قبل الإطلاق.
    The decision to conduct the ceremony in Semipalatinsk, adopted by all the participating States of the treaty, has a deep symbolic value. UN ويحمل قرار تنظيم الحفل في سيميبالتينسك، الذي اعتمدته جميع الدول المشاركة في المعاهدة، دلالة رمزية عميقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus