It is in the interest of all States to promote the use of ICTs for peaceful purposes. States also have an interest in preventing conflict arising from the use of ICTs. | UN | فقد بات من مصلحة جميع الدول تعزيز استخدام هذه التكنولوجيا لأغراض سلمية، ومنع نشوب أي نزاعات جراء استخدامها. |
3. Also calls upon all States to promote a full and decent life for children with disabilities, in conditions which ensure dignity, promote self-reliance and facilitate the child's active participation in the community; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى جميع الدول تعزيز تهيئة حياة كاملة وكريمة لﻷطفال المعوقين، في ظل ظروف تكفل الكرامة، وتعزز الاعتماد على الذات، وتيسر المشاركة الفعالة للطفل في المجتمع المحلي؛ |
1. Calls upon all States to promote and give effect to the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms; | UN | 1 - تناشد جميع الدول تعزيز وإنفاذ الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا؛ |
3. Also calls upon all States to promote for children with disabilities a full and decent life, in conditions which ensure dignity, promote self-reliance, and facilitate the child's active participation in the community; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى جميع الدول تعزيز تهيئة حياة كاملة وكريمة لﻷطفال المعوقين، في ظل ظروف تكفل الكرامة، وتعزز الاعتماد على الذات، وتيسر المشاركة الفعالة للطفل في المجتمع؛ |
The European Union called for the universal ratification of the Convention and urged all States to strengthen their cooperation with the Committee. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى التصديق العالمي على الاتفاقية ويطلب من جميع الدول تعزيز تعاونها مع اللجنة. |
Stressing that efforts to realize the full enjoyment of human rights in the context of globalization must be in line with international human rights law, he reiterated that it was the duty of all States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms regardless of their political, economic and cultural systems. | UN | وشدد على أن الجهود المبذولة لتحقيق التمتّع الكامل بحقوق الإنسان في ظروف العولمة ينبغي أن تكون متفقة والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وكرر أن من واجب جميع الدول تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية بغض النظر عن نُظمها السياسية والاقتصادية والثقافية. |
4. Also calls upon all States to promote for children with disabilities a full and decent life, in conditions which ensure dignity, promote self-reliance and facilitate the child’s active participation in the community, including effective access to education and health services; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى جميع الدول تعزيز كفالة حياة كاملة وكريمة لﻷطفال المعوقين، في ظل ظروف تكفل الكرامة، وتعزز الاعتماد على الذات، وتيسر المشاركة الفعالة للطفل في المجتمع، بما في ذلك إتاحة فرصة الوصول الفعلي للتعليم والخدمات الصحية؛ |
2. Recalls with satisfaction its endorsement, in its resolution 41/70 of 3 December 1986, of the call upon all States to promote human rights and fundamental freedoms and to refrain from denying these to individuals in their population because of nationality, ethnicity, race, religion or language; | UN | ٢ - تشير بارتياح إلى تأييدها، في قرارها ١٤/٠٧ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٨٩١، الطلب من جميع الدول تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والامتناع عن إنكارها ﻷفراد من سكانها بسبب الجنسية أو اﻷصل اﻹثني أو العرق أو الدين أو اللغة؛ |
Mindful of the endorsement by the General Assembly, in its resolution 41/70 of 3 December 1986, of the call upon all States to promote human rights and fundamental freedoms and to refrain from denying those to individuals in their populations because of nationality, ethnicity, race, religion or language, | UN | وإذ يضع في اعتباره تأييد الجمعية العامة، في قرارها 41/70 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986، مناشدة جميع الدول تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والامتناع عن حرمان أفراد من سكانها منها بسبب الجنسية أو الانتماء الإثني أو العرق أو الدين أو اللغة، |
Mindful of the endorsement by the General Assembly, in its resolution 41/70 of 3 December 1986, of the call upon all States to promote human rights and fundamental freedoms and to refrain from denying them to individuals in their populations because of nationality, ethnicity, race, religion or language, | UN | وإذ يضع في اعتباره تأييد الجمعية العامة، في قرارها 41/70 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986، مناشدة جميع الدول تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والامتناع عن حرمان أفراد من سكانها منها بسبب الجنسية أو الانتماء الإثني أو العرق أو الدين أو اللغة، |
Mindful of the endorsement by the General Assembly, in its resolution 41/70 of 3 December 1986, of the call upon all States to promote human rights and fundamental freedoms and to refrain from denying them to individuals in their populations because of nationality, ethnicity, race, religion or language, | UN | وإذ يضع في اعتباره تأييد الجمعية العامة، في قرارها 41/70 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986، مناشدة جميع الدول تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والامتناع عن حرمان أفراد من سكانها منها بسبب الجنسية أو الانتماء الإثني أو العرق أو الدين أو اللغة، |
1. Recalls its endorsement, in its resolution 41/70, of the recommendations and conclusions contained in the report of the Group of Governmental Experts on International Cooperation to Avert New Flows of Refugees, including, inter alia, the call upon all States to promote human rights and fundamental freedoms and to refrain from denying these to individuals in their population because of nationality, ethnicity, race, religion or language; | UN | ١ - تشير إلى تأييدها، في قرارها ٤١/٧٠، للتوصيات والاستنتاجات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتعاون الدولي لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين، بما في ذلك، في جملة أمور، الطلب إلى جميع الدول تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والامتناع عن حرمان أفراد سكانها من هذه الحقوق والحريات بسبب القومية أو اﻷصل اﻹثني أو العنصر أو الدين أو اللغة؛ |
1. Recalls its endorsement, in its resolution 41/70, of the recommendations and conclusions contained in the report of the Group of Governmental Experts on International Cooperation to Avert New Flows of Refugees, including, inter alia, the call upon all States to promote human rights and fundamental freedoms and to refrain from denying these to individuals in their population because of nationality, ethnicity, race, religion or language; | UN | ١ - تشير إلى تأييدها، في قرارها ٤١/٧٠، للتوصيات والاستنتاجات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتعاون الدولي لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين، بما في ذلك، في جملة أمور، الطلب إلى جميع الدول تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والامتناع عن حرمان أفراد سكانها من هذه الحقوق والحريات بسبب القومية أو اﻷصل اﻹثني أو العنصر أو الدين أو اللغة؛ |
Recalling paragraph 23 of the Habitat Agenda, which states that, " [w]hile the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind, it is the duty of all States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, including the right to development " , | UN | وإذ يشير إلي الفقرة 23 من جدول أعمال الموئل التي تنص على أنه [ " رغم] وجوب مراعاة أهمية الخصائص الوطنية والإقليمية المتفاوتة ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، فإن من واجب جميع الدول تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية " ، |
1. Calls upon all States to promote human rights and fundamental freedoms and to refrain from denying these to individuals in their population because of nationality, ethnicity, race, gender, age, religion or language and thus to make a substantial contribution to addressing human rights situations that lead to mass exoduses and displacements; | UN | 1- تطلب إلى جميع الدول تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والامتناع عن إنكار هذه الحقوق والحريات على أفراد من سكانها بسبب القومية، أو الأصل الإثني، أو العرق، أو نوع الجنس، أو السن، أو الدين، أو اللغة، ومن ثم تقديم مساهمة أساسية في التصدي لحالات حقوق الإنسان التي تفضي إلى النزوح والتشريد الجماعيين؛ |
1. Calls upon all States to promote human rights and fundamental freedoms without discrimination, to refrain from denying these to individuals in their population because of nationality, ethnicity, race, gender, age, religion, political or other opinion, or language and, in so doing, to make a substantial contribution to addressing human rights situations that lead to or result from mass exoduses and displacements; | UN | 1- تطلب إلى جميع الدول تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز، والامتناع عن إنكار هذه الحقوق والحريات على أفراد من سكانها بسبب القومية، أو الأصل الإثني، أو العرق، أو نوع الجنس، أو السن، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو اللغة، وهي بقيامها بذلك تقدم مساهمة أساسية في التصدي لحالات حقوق الإنسان التي تفضي إلى النزوح والتشريد الجماعيين؛ |
1. Calls upon all States to promote human rights and fundamental freedoms without discrimination of any kind, such as on the basis of national or social origin, ethnicity, race, gender, age, religion, political or other opinion, language, birth or other status, and, in so doing, to make a substantial contribution to addressing human rights situations that lead to or result from mass exoduses and displacements; | UN | 1- تناشد جميع الدول تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز، كيفما كان نوعه، سواء أكان على أساس الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الأصل الإثني، أو العرق، أو الجنس، أو السن، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو اللغة، أو الميلاد أو وضع آخر، وهي بقيامها بذلك تقدم مساهمة أساسية في التصدي لحالات حقوق الإنسان التي تفضي إلى النزوح والتشريد الجماعيين؛ |
1. Calls upon all States to promote human rights and fundamental freedoms without discrimination of any kind, such as on the basis of national or social origin, ethnicity, race, gender, age, religion, political or other opinion, language, birth or other status, and, in so doing, to make a substantial contribution to addressing human rights situations that lead to or result from mass exoduses and displacements; | UN | 1- تناشد جميع الدول تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز، كيفما كان نوعه، سواء أكان على أساس الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الأصل الإثني، أو العرق، أو الجنس، أو السن، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو اللغة، أو الميلاد أو وضع آخر، وهي بقيامها بذلك تقدم مساهمة أساسية في التصدي لحالات حقوق الإنسان التي تفضي إلى النزوح والتشريد الجماعيين؛ |
The participants recalled the responsibility of all States in taking necessary measures to bring terrorists to justice, and requested all States to strengthen cooperation to this end. | UN | وذكَّر المشاركون بمسؤولية جميع الدول عن اتخاذ التدابير اللازمة لتقديم الإرهابيين إلى العدالة، وطلبوا من جميع الدول تعزيز التعاون فيما بينها لتحقيق ذلك. |
6. Appeals to all States to strengthen the effective application of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | ٦- تناشد جميع الدول تعزيز التطبيق الفعلي للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية واجتماعية والثقافية. |