"جميع الدول ذات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all States with
        
    • all States having
        
    • all States of
        
    Membership in RFMOs should be open to all States with a genuine interest in the fisheries. UN ويتعين أن تكون عضوية هذه المنظمات مفتوحة أمام جميع الدول ذات المصلحة الحقيقية في مصائد الأسماك.
    France feels it necessary that all States with military nuclear capabilities subscribe to this treaty. UN وترى فرنسا ضرورة قيام جميع الدول ذات القدرات النووية العسكرية بالتوقيع على هذه المعاهدة.
    We are requesting all States with influence in the region also to assist in this regard, bearing in mind that the objectives of the mission are purely humanitarian. UN ونحن نطلب الى جميع الدول ذات النفوذ في المنطقة أن تساعد بدورها في هذا الصدد، واضعة في اعتبارها أن أهداف هذه البعثة أهداف إنسانية بحتة.
    The right of all States having jurisdiction with respect to a particular crime to challenge jurisdiction should be recognized. UN وينبغي الاعتراف بحق جميع الدول ذات الاختصاص فيما يتعلق بجريمة معينة في الاعتراض على الاختصاص.
    It appealed to the retracting States to reconsider their position. The Court deserved the support of all States of good will. UN وأضاف أن وفد بلده يناشد الدول غير المنضمة أن تعيد النظر في موقفها فالمحكمة تستحق دعم جميع الدول ذات الإرادة الحسنة.
    At the same time, my delegation urges all States with nuclear capabilities to voluntarily declare moratoriums on the production of fissile materials for weapons purposes without further delay if they have not done so. UN وفي الوقت نفسه، يحث وفد بلدي جميع الدول ذات القدرات النووية على أن تعلن طوعاً، ودون تباطؤ، الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة، إن لم تكن أعلنت ذلك.
    She stressed that all States with influence on the parties in the Syrian Arab Republic must continue to use that influence to facilitate humanitarian access, to protect civilians, and to lift the sieges that were being used to control communities, in total contravention of international humanitarian law. UN وأكدت أنه يجب على جميع الدول ذات التأثير على الأطراف في الجمهورية العربية السورية أن تواصل استخدام هذا التأثير من أجل تيسير وصول المساعدات الإنسانية، وتوفير الحماية للمدنيين، ورفع الحصار الذي يستخدم للسيطرة على السكان وهو ما يتعارض تماما مع القانون الدولي الإنساني.
    Transparency as a confidence-building measure should apply to all States with a nuclear capability, but for obvious reasons the primary burden would fall on the nuclear-weapon States. UN وينبغي أن تطبق الشفافية، بوصفها أحد تدابير بناء الثقة، على جميع الدول ذات القدرات النووية، ولكن المسؤولية الأساسية تقع، لأسباب واضحة، على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    In order to strengthen the non-proliferation regime, it was necessary to ensure the accession to the CTBT of all States with a nuclear potential and whose decision on ratification was important for the Treaty's entry into force. UN وأضاف أن من الضروري، لتعزيز نظام عدم الانتشار، كفالة أن تنضم إلى المعاهدة المذكورة جميع الدول ذات الإمكانات النووية والتي يكون قرارها المتعلق بالتصديق على المعاهدة مهما لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Transparency as a confidence-building measure should apply to all States with a nuclear capability, but for obvious reasons the primary burden would fall on the nuclear-weapon States. UN وينبغي أن تطبق الشفافية، بوصفها أحد تدابير بناء الثقة، على جميع الدول ذات القدرات النووية، ولكن المسؤولية اﻷساسية تقع، ﻷسباب واضحة، على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    119. The Special Committee urges all States with capabilities, in particular all members of the Security Council, to participate in United Nations peacekeeping operations. UN 119 - تحث اللجنة الخاصة جميع الدول ذات القدرات، لا سيما جميع أعضاء مجلس الأمن، على المشاركة في عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    We believe that a step-by-step strategy in the sphere of strengthening space security can prove successful only if all States with a space potential refrain in actual practice from space weaponization and move step by step towards the conclusion of legally binding instruments which will guarantee the complete renunciation of the placement of weapons in outer space. UN ونعتقد أن اعتماد استراتيجية تدريجية في مضمار تعزيز الأمن الفضائي لا يمكن أن يُكتب لها النجاح إلا إذا امتنعت جميع الدول ذات الإمكانات الفضائية امتناعاً فعلياً عن تسليح الفضاء وتحركت تدريجياً صوب إبرام صكوك مُلزِمة قانوناً تكفل التخلي تماماً عن نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    119. The Special Committee urges all States with capabilities, in particular all members of the Security Council, to participate in United Nations peacekeeping operations. UN 119 - تحث اللجنة الخاصة جميع الدول ذات القدرات، لا سيما جميع أعضاء مجلس الأمن، على المشاركة في عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    While urging the non-signatories and non-ratifying States to take prompt action to ensure the Treaty's entry into force, the European Union urged all States with nuclear capability to abide by a moratorium and to refrain from any action that contravened the provisions of the CTBT. UN وفي حين يحث الاتحاد الأوروبي الدول غير الموقعة وغير المصدقة على اتخاذ إجراءات عاجلة تكفل دخول المعاهدة حيز التنفيذ، فإن الاتحاد الأوروبي يحض جميع الدول ذات القدرة النووية على الامتثال لوقف اختياري وعلى الامتناع عن اتخاذ أي إجراء قد يتنافى وأحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Group believes that all States with major space capabilities have a special responsibility to contribute actively to the objective of the peaceful use of outer space and of the prevention of an arms race in outer space and to refrain from actions contrary to that objective and to the relevant existing treaties, in the interest of maintaining international peace and security and promoting international cooperation. UN وتعتقد المجموعة أن على عاتق جميع الدول ذات القدرات الفضائية الهامة مسؤولية خاصة للمشاركة بنشاط في بلوغ هدف الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ومنع سباق تسلح في الفضاء الخارجي والعدول عن اتخاذ إجراءات تخالف هذا الهدف والمعاهدات القائمة المعنية، وذلك بغية صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي.
    While the State of Kuwait affirms the right of States to utilize nuclear energy for peaceful purposes, we call on all States with such programmes to cooperate with the International Atomic Energy Agency and to take whatever steps are necessary to build confidence so as to reassure the international community about the nature of their nuclear programmes, in line with resolutions of international legitimacy. UN وإذ تؤكد دولة الكويت على حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإنها تدعو جميع الدول ذات البرامج المماثلة إلى التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واتخاذ ما يلزم من تدابير بناء الثقة لطمأنة المجتمع الدولي حول طبيعة تلك البرامج، وفقا لقرارات الشرعية الدولية.
    Pending the entry-into-force of the CTBT, we call upon all States with nuclear capabilities to abide by a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosion, of which the importance is confirmed at the 2000 NPT Review Conference. UN وريثما يبدأ سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، نحث جميع الدول ذات القدرات النووية على الامتثال لوقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى تم تأكيد أهميتها في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Information on the progress and outcome of the investigations shall be provided to all States having an interest in, or affected by, the alleged violation. UN وتقدم المعلومات المتعلقة بسير التحقيقات ونتيجتها الى جميع الدول ذات المصلحة فيما يتعلق بالانتهاك المدعى وقوعه أو المتأثرة به.
    26. Invites regional and subregional fisheries management organizations and arrangements to ensure that all States having a real interest in the fisheries concerned may become members of such organizations or participate in such arrangements, in accordance with the Convention and the Agreement; UN 26 - تدعو منظمات وترتيبات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية ودون الإقليمية إلى كفالة إمكانية أن تصبح جميع الدول ذات الاهتمام الحقيقي بمصائد الأسماك المعنية أعضاء في هذه المنظمات أو أن تشارك في هذه الترتيبات، وفقا للاتفاقية والاتفاق؛
    39. Invites, in this regard, subregional and regional fisheries management organizations and arrangements to ensure that all States having a real interest in the fisheries concerned may become members of such organizations or participants in such arrangements, in accordance with the Convention and the Agreement; UN 39 - تدعو في هذا الصدد المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى كفالة إمكانية أن تصبح جميع الدول ذات الاهتمام الحقيقي بمصائد الأسماك المعنية أعضاء في هذه المنظمات أو أن تشارك في هذه الترتيبات، وفقا للاتفاقية والاتفاق؛
    Our hope is that all States of goodwill that wish to put an end to impunity will cooperate with the Court by giving effect to the Court's decisions. UN ويحدونا الأمل في أن تتعاون جميع الدول ذات النية الحسنة التي ترغب في إنهاء الإفلات من العقاب مع المحكمة بتنفيذ قرارات المحكمة.
    These developments place all States of goodwill on the correct side of respect for the rule of law, and they open avenues for increased cooperation with the United States in the area of strengthening international and national criminal justice systems. UN وهذه التطورات تضع جميع الدول ذات النوايا الحسنة في الجانب المناسب من احترام سيادة القانون وتفتح سُبُل مزيد من التعاون مع الولايات المتحدة في مجال تعزيز نظم العدالة الجنائية الدولية والوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus