"جميع الرجال والنساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • all men and women
        
    • all the men and women
        
    • all women and men
        
    • all those men and women
        
    As for social integration, our Declaration of Independence espouses one simple belief: that all men and women are created equal. UN وفيما يتعلق بالاندماج الاجتماعي، فإن إعلان استقلالنا يعتنق إيمانا بسيطا واحدا: هو أن جميع الرجال والنساء خلقوا متساوين.
    Do all men and women who date get married? Open Subtitles هل جميع الرجال والنساء الذين يتواعدون يتزوجون ؟
    The qualitative improvement in the quality of life of all men and women in Venezuela is demonstrable. UN والتحسين النوعي لجودة حياة جميع الرجال والنساء في فنزويلا واضح.
    The hope for peace has to remain anchored in the hearts of all the men and women of the Middle East. UN ولا بد من استقرار الأمل في السلام في قلوب جميع الرجال والنساء في الشرق الأوسط.
    It further calls upon all women and men of Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, to vote. UN ويدعو كذلك جميع الرجال والنساء في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، إلى الإدلاء بأصواتهم.
    all men and women must learn that domestic violence is not acceptable in any culture. UN ويجب أن يعرف جميع الرجال والنساء أن العنف العائلي ليس مقبولاً في أي ثقافة.
    We need all men and women to know that their dignity is dependent on the dignity of their peers. UN ويجب أن يعرف جميع الرجال والنساء أن كرامتهم تعتمد على كرامة أقرانهم.
    all men and women were enrolled in the programme and enjoyed its benefits on an equal basis. UN ويتم إلحاق جميع الرجال والنساء في البرنامج ويتمتعون جميعا بالاستحقاقات على قدم المساواة.
    Its core essence derives from the fact that the dignity of all men and women as persons has pre-eminence over the State and all ideological systems. UN وجوهرها الأساسي مستمد من أن كرامة جميع الرجال والنساء كأشخاص لها الأسبقية على الدولة وعلى كافة الأنظمة الأيديولوجية.
    An appeal has been made to all men and women of goodwill to halt ecological deterioration. UN وقد وجه نداء الى جميع الرجال والنساء ذوي النوايا الحسنة من أجل وقف التدهور اﻷيكولوجي.
    In Africa, Rwanda has demanded the attention and gripped the hearts of all men and women of goodwill. UN وفي افريقيا، استحوذت رواندا على اهتمام جميع الرجال والنساء ذوي النوايا الطيبة واعتصرت قلوبهم.
    all men and women of good will must join together to fight this evil. UN فعلى جميع الرجال والنساء ذوي النوايا الطيبة أن يتضافروا من أجل مكافحة هذا الشر.
    I wish, however, to appeal to all men and women of goodwill to continue the struggle to save indigenous people from sliding into a dark and uncertain future. UN ومع هذا أود أن أناشد جميع الرجال والنساء ذوي النوايا الحسنة أن يواصلوا الكفاح ﻹنقاذ السكان اﻷصليين من التردي فـي مستقبل مظلم غامض.
    Public work, recently renamed " civic obligations " , required by law of all men and women between 15 and 65 years of age, is partly a relic of the society created by the mutineers and partly a necessity born of the basically tax-free economy. UN وتعتبر الأشغال العامة، التي أصبح يطلق عليها الواجبات المدنية، والتي يفرضها القانون على جميع الرجال والنساء بين سن 15 و 65 عاما، من مخلفات المجتمع الذي أنشأه المتمردون من جهة، وضرورة ناشئة عن اقتصاد لا يعتمد على الضرائب من جهة أخرى.
    That is our duty to all men and women who hope and struggle to have their rights respected and who today run the greatest risks. UN هذا هو واجبنا نحو جميع الرجال والنساء الذين يأملون ويكافحون من أجل ضمان احترام حقوقهم، والذين يتعرضون اليوم لأكبر المخاطر.
    The geographic naming project was established in Victoria to commemorate all men and women who have given operational service in the Australian and New Zealand Defence Forces. UN وقد أُنشئ مشروع إطلاق الأسماء على مواقع جغرافية في فيكتوريا لإحياء ذكرى جميع الرجال والنساء الذين خدموا في عمليات قوات الدفاع الأسترالية والنيوزيلندية.
    The vision that all men and women were created in the divine image and must therefore be treated with equality, dignity and respect, had been promoted by the prophets of Israel since antiquity. UN وقد أكد أنبياء إسرائيل منذ القِدَم الصورة التي تقول بأن جميع الرجال والنساء خُلقوا في أروع صورة ولذلك يجب معاملتهم على قدم المساواة وبكرامة واحترام.
    Genuine comprehensive development requires the cooperation of all the men and women who inhabit this world. UN وتتطلب التنمية الشاملة الحقيقية تعاون جميع الرجال والنساء الذين يعمرون هذا العالم.
    For all the men and women who have helped make tonight possible. Open Subtitles من أجل جميع الرجال والنساء الذين ساعدوا بإنجاح هذه الليلة.
    The soul is stirred, it trembles at the memory of all the men and women who have sacrificed their individual happiness, shedding their purple blood to germinate the seed of freedom and of the self-determination of peoples. UN لقد تحركت الروح، وهي ترتعش لذكرى جميع الرجال والنساء الذين ضحوا بسعادتهم الشخصية، باذلين دماءهم القانية ليرووا بذور الحرية وحق الشعوب في تقرير المصير.
    all women and men should have access and equal rights to the natural resources of their livelihood systems: land, soil, water, flora and fauna. UN وينبغي أن تتاح سبل تمتع جميع الرجال والنساء بحقوق متساوية في الموارد الطبيعية المتوفرة في نظم معيشتهم: الأرض والتربة والمياه والنبات والحيوان.
    Lastly, I wish to speak to all those men and women who have institutional governmental responsibilities in any of the branches of the State in their respective countries to once again advocate for the transformation of an international policy that has its fullest expression in this House. UN وختاما، أود أن أخاطب جميع الرجال والنساء الذين يحملون مسؤوليات مؤسسية وحكومية في أي من أفرع الدولة في بلدانهم لكي يدعوا من جديد إلى إجراء التحول في السياسة الدولية الذي وجد أكمل تعبير عنه في هذه الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus