"جميع الردود" - Traduction Arabe en Anglais

    • all responses
        
    • all replies
        
    • all the replies
        
    • all the answers
        
    • all of the responses
        
    • all the responses
        
    all responses to requests for information and documentation have been considered by the Panel. UN وقام الفريق بالنظر في جميع الردود الواردة على طلبات توفير المعلومات والوثائق.
    User questionnaires are generally filled out monthly and the relevant branch of the Division analyses all responses on a semi-annual basis. UN ويتم عموما ملء استبيانات المستعملين بصورة شهرية، ويقوم الفرع المعني في الشعبة بتحليل جميع الردود بصورة نصف سنوية.
    The Conference recognises, however, that the majority of States Parties do not participate regularly, and that not all responses have been provided in a timely manner. UN ويسلم المؤتمر مع ذلك بأن أغلبية الدول الأطراف لا تشارك بانتظام وأن جميع الردود لم تقدم في الوقت المناسب.
    all replies received from Governments concerning reports of disappearances are examined by the Working Group and summarized in the Group's annual report to the Human Rights Council. UN يفحص الفريق العامل جميع الردود المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بالتقارير الخاصة بحالات الاختفاء ويلخص هذه الردود في التقرير السنوي الذي يقدمه إلى لجنة حقوق الإنسان.
    The Office also transmitted a draft report including all replies to concerned Member States for comments. UN وأحالت المفوضية أيضا، إلى الدول الأعضاء المعنية، مشروع تقرير يتضمن جميع الردود لتبدي تعليقاتها عليها.
    The involvement of non-governmental organizations, civil society associations, churches, charitable funds and communities in the formulation and implementation of national drug strategies was mentioned in almost all the replies. UN وأشارت جميع الردود تقريبا الى أن المنظمات غير الحكومية، ورابطات المجتمع المدني، والكنائس، والمؤسسات الخيرية والمجتمعات المحلية قد شاركت في صياغة وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية بشأن المخدرات.
    He concluded by stating that the Subcommission would be in a position to finalize its draft recommendations only after all responses and materials had been considered. UN واختتم عرضه قائلا إن اللجنة الفرعية لن تتمكن من وضع الصيغة النهائية لمسودة إلا بعد النظر في جميع الردود والوثائق.
    He expresses thanks for all responses received. UN ويوجه عبارات الشكر على جميع الردود التي تلقاها.
    25. Furthermore, the rate of States' responses to communications remains low, and not all responses address the substance of the concerns raised. UN ٢٥ - وعلاوة على ذلك، فإن معدل ردود الدول على الرسائل لا يزال منخفضا، ولم تتناول جميع الردود جوهر الشواغل التي أثيرت.
    all responses are available on the website of the Expert Mechanism. UN 5- وتُتاح جميع الردود على الموقع الشبكي لآلية الخبراء.
    5. all responses are available on the website of the Expert Mechanism. UN 5- وتُتاح جميع الردود على الموقع الشبكي لآلية الخبراء.
    5. all responses are available on the website of the Expert Mechanism. UN 5- وتُتاح جميع الردود على الموقع الشبكي لآلية الخبراء.
    all responses agreed to this. UN وجاءت جميع الردود موافقة على ذلك.
    IV. CONCLUSION all replies received by States parties expressed concerns about the roots of violence and genocide. UN أُعرب في جميع الردود التي وردت من الدول الأطراف عن القلق إزاء جذور العنف والإبادة الجماعية.
    Figure 16: Breakdown of positive and negative responses as a proportion of all replies to the survey from each region UN الشكل 16: توزيع الردود الإيجابية والسلبية كنسبة من جميع الردود على الاستقصاء من كل منطقة
    all replies, however, showed again that non-discrimination and special measures leading to the equal enjoyment of all human rights remained the basis for the protection of rights of persons belong to minorities. UN بيد أن جميع الردود تكشف مرة أخرى أن التدابير غير التمييزية والخاصة التي تفضي الى التمتع على قدم المساواة بجميع حقوق الانسان لا تزال هي اﻷساس اللازم لحماية حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقليات.
    9. all replies received in 2010 and 2011 were recorded and analysed, sorting answers into various groups and categorizing the different opinions on the basis of general meaning. UN 9- وقد جرى تسجيل وتحليل جميع الردود التي وردت عامي 2010 و2011، حيث قُسمت الأسئلة إلى عدة مجموعات وصنفت مختلف الآراء على أساس المعنى العام.
    all replies received from Governments concerning reports of disappearances are examined by the Working Group and summarized in the Group's annual report to the Commission on Human Rights. UN 15- يفحص الفريق العامل جميع الردود المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بتقارير حالات الاختفاء ويلخص هذه الردود في التقرير السنوي الذي يقدمه الفريق إلى لجنة حقوق الإنسان.
    all the replies indicated that discrimination against religion and on the basis of religious belief is prohibited in all the countries. UN وقد ذكرت جميع الردود أن التمييز ضد الدين والتمييز على أساس الاعتقاد الديني محظوران في جميع البلدان.
    all the replies contained lists of forensic experts and some of them also contained other elements, as requested by the Commission on Human Rights. UN وتضمنت جميع الردود قوائم بخبراء الطب الشرعي، وتضمن البعض منها أيضا عناصر أخرى، كما طلبت ذلك لجنة حقوق الإنسان.
    He pleaded in favour of the Arusha Agreement, which, in his view, contained all the answers to the questions raised by the people of Burundi. UN ودعا الرئيس إلى تأييد اتفاق أروشا الذي يتضمن، في رأيه، جميع الردود على الأسئلة التي يطرحها البورونديون.
    She concluded that, although most of the information that she had received indicated a lack of formal study as regards the link between domestic violence and subsequent commercial sexual exploitation, virtually all of the responses indicated an undeniable link between the two and alluded to many other repercussions. B. Responses to questions on domestic violence UN وخلصت في ذلك إلى أنه، على الرغم من أن معظم المعلومات التي وردت إليها تشير إلى عدم وجود دراسة رسمية تتناول الصلة بين العنف المنزلي وما يحدث بعد ذلك من استغلال للجنس لأغراض التجارة، فقد أشارت جميع الردود في حقيقة الأمر إلى وجود صلة بينهما لا يمكن إنكارها وألمحت إلى آثار أخرى عديدة.
    49. Almost all the responses emphasized the importance of religion as an individual right and as a source of common values, inspiration and cohesiveness in society. UN 49- شددت جميع الردود تقريباً على أهمية الدين باعتباره حقاً فردياً ومصدراً للقيم المشتركة والإلهام والتلاحم في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus