"جميع الزيجات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all marriages
        
    • marriages must
        
    There was a total ban on polygamy, and the Government took active measures to make sure that all marriages were monogamous. UN وأضاف أنه يوجد حظر تام على تعدد الزوجات، وقد اتخذت الحكومة إجراءات فعالة للتأكد من أن جميع الزيجات أحادية.
    During the review process, the Commission considered the adoption of a unified regime to regulate all marriages in Malawi. UN وخلال عملية الاستعراض، نظرت اللجنة القانونية في اعتماد نظام موحد لتنظيم جميع الزيجات في ملاوي.
    Polygamous marriages accounted for less than 1 per cent of all marriages in any given year. UN وكشفت أن نسبة تعدد الزوجات تشكل أقل من 1 في المائة من جميع الزيجات التي تتم في أي سنة من السنوات.
    Polygamous marriages were not widespread, representing only 0.16 per cent of all marriages in Singapore. UN والزواج بأكثر من زوجة ليس واسع الانتشار حيث أنه لا يمثل سوى 0.16 في المائة من جميع الزيجات في سنغافورة.
    Thus, all marriages will progressively be governed by the provisions of the Personal and Family Code. UN وبذلك، فإن جميع الزيجات ستخضع تدريجياً لأحكام قانون الأحول الشخصية والأسرة.
    While in 1950 most people remained married until one of the spouses died, today over half of all marriages end in divorce. UN فبينما كان معظم الناس يظلون في عام 1950 متزوجين حتى وفاة أحد الزوجين، ينتهي أكثر من نصف جميع الزيجات اليوم بالطلاق.
    all marriages took place with consent and women had an equal right to divorce. UN وتتم جميع الزيجات برضا المرأة التي تتمتع بحق متساو في الطلاق.
    A law dissolving all marriages between mixed and German? Open Subtitles قانون حل جميع الزيجات بين مختلطة والألمانية؟
    Seventy-seven percent of all marriages are sexless. Open Subtitles سبعة وسبعون في المئة من جميع الزيجات بارد جنسيا.
    It should enforce the obligation to register all marriages in order to monitor their compliance with domestic law and the conventions it has duly ratified. UN وينبغي للدولة الطرف الامتثال للالتزام بتسجيل جميع الزيجات بغية ضمان مراقبة مشروعيتها وفقاً للقوانين المحلية وللاتفاقيات التي وقعت عليها الدولة الطرف حسب الأصول.
    47. AI indicated the Government's failure to ensure that all marriages were registered and that the law banning polygamy was enforced. UN 47- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى فشل الحكومة في ضمان تسجيل جميع الزيجات وإنفاذ القانون المتعلق بحظر تعدد الزوجات.
    It should enforce the obligation to register all marriages in order to monitor their compliance with domestic law and the conventions it has duly ratified. UN وينبغي للدولة الطرف الامتثال للالتزام بتسجيل جميع الزيجات بغية ضمان مراقبة مشروعيتها وفقاً للقوانين المحلية وللاتفاقيات التي وقعت عليها الدولة الطرف حسب الأصول.
    Please provide information on steps taken to review the relevant legislation in order to make compulsory the registration of all marriages and prohibit polygamy. UN يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لاستعراض التشريع ذي الصلة بغية جعل تسجيل جميع الزيجات إلزاميا وكذلك حظر تعدد الزوجات.
    The draft that would soon be presented in Parliament proposed, among other things, that all marriages, however contracted, should be registered. UN أما مشروع القانون الذي سيتم في القريب العاجل تقديمه للبرلمان فيقترح، ضمن أمور أخرى، أن جميع الزيجات أيّاً كانت حالة التعاقد بشأنها ينبغي تسجيلها.
    In 2008, the HR Committee welcomed the State's intention to amend the Marriage Act to ensure that all marriages are registered. UN 25- في عام 2008، رحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باعتزام الدولة تعديل قانون الزواج لضمان أن تكون جميع الزيجات مسجلة.
    It recommended that Azerbaijan implement awareness-raising measures aimed at achieving equality between women and men in marriage and family relations, ensure that all marriages are properly registered and that legal age of marriage is 18 years. UN وأوصت أذربيجان بتنفيذ تدابير لإذكاء الوعي بغية تحقيق المساواة بين النساء والرجال في الزواج والعلاقات الأسرية، وضمان تسجيل جميع الزيجات على النحو الملائم، واعتماد سن 18 عاماً سناً
    39. States parties should also require the registration of all marriages whether contracted civilly or according to custom or religious law. UN 39- وينبغي أيضا للدول الأطراف أن تشترط تسجيل جميع الزيجات سواء كانت بعقود مدنية أو بعقود عرفية أو وفقا للشرائع الدينية.
    39. States parties should also require the registration of all marriages whether contracted civilly or according to custom or religious law. UN 39- وينبغي أيضا للدول الأطراف أن تشترط تسجيل جميع الزيجات سواء كانت بعقود مدنية أو بعقود عرفية أو وفقا للشرائع الدينية.
    39. States parties should also require the registration of all marriages whether contracted civilly or according to custom or religious law. UN ٩٣- وينبغي أيضا للدول اﻷطراف أن تشترط تسجيل جميع الزيجات سواء كانت بعقود مدنية أو بعقود عرفية أو وفقا للشرائع الدينية.
    39. States parties should also require the registration of all marriages whether contracted civilly or according to custom or religious law. UN ٣٩ - وينبغي أيضا للدول اﻷطراف أن تشترط تسجيل جميع الزيجات سواء كانت بعقود مدنية أو بعقود عرفية أو وفقا للشرائع الدينية.
    390. Formal marriages must be registered in the District Marriage Register pursuant to sections 15 and 17 of the Islanders Marriage Act. UN 390 - وتُلزم المادتان 15 و17 من قانون الزواج بتسجيل جميع الزيجات الرسمية في سجل الزواج الخاص بالمقاطعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus