I made clear that no further restrictions should be placed on her, and again urged the authorities to release all remaining political prisoners. | UN | وأوضحتُ أنه لا ينبغي فرض أي قيود أخرى عليها، وحَثَثتُ مرة أخرى السلطات على الإفراج عن جميع السجناء السياسيين الباقين. |
The detention of all remaining political prisoners will continue to overshadow and undermine any confidence in the Government's efforts. | UN | وسيظل احتجاز جميع السجناء السياسيين الباقين يُلقي بظلالـه على جهود الحكومة ويقوِّض أي ثقة فيها. |
The release of all remaining political prisoners will be a significant step in that regard. | UN | وسيكون الإفراج عن جميع السجناء السياسيين الباقين خطوة هامة في هذا الصدد. |
His delegation also called on the Government to release all remaining political prisoners. | UN | وناشد وفده أيضا هذه الحكومة اطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الباقين. |
31. As the Special Rapporteur has stated on numerous occasions, the release of all remaining political prisoners is an indispensable dimension of political transition. | UN | 31 - وكما ذكر المقرر الخاص في مناسبات عديدة، يشكل الإفراج عن جميع السجناء السياسيين الباقين بعدا لا غنى عنه للتحول السياسي. |
To that end, I reiterated my call on the Government of Myanmar to lift, without further delay, the restrictions on Daw Aung San Suu Kyi and to release all remaining political prisoners. | UN | ولهذه الغاية، دعوتُ حكومة ميانمار مجدداً إلى القيامِ، دون مزيد من التأخير، برفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كيي وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الباقين. |
As essential steps for any national reconciliation and democratic transition process, I also strongly urged the authorities to ensure that fundamental freedoms were upheld for all citizens of Myanmar and to release all remaining political prisoners without delay, so that they could freely participate in the political life of their country. | UN | وقمتُ كذلك بحثّ السلطات بشدّة على ضمان إعمال الحريات الأساسية لجميع مواطني ميانمار وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الباقين دون تأخير حتى يتمكنوا من المشاركة بحرية في الحياة السياسية في بلدهم، وذلك باعتبار أن هذه من الخطوات الأساسية في أي عملية مصالحة وطنية وتحوّل ديمقراطي. |
The European Union notes with great satisfaction the recent release of a further 10 political prisoners and at the same time the repeated commitment of the military government to set free all remaining political prisoners. | UN | ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي بقدر كبير من الارتياح اﻹفراج الذي تم في اﻵونة اﻷخيرة عن ١٠ سجناء سياسيين آخرين والالتزام المتكرر في الوقت ذاته من جانب الحكومة العسكرية بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الباقين. |
It called on the State Law and Order Restoration Council to release all remaining political prisoners and to engage in a meaningful dialogue with all political and ethnic groups and their chosen leaders, in order to restore the country's democratic institutions and freedom of expression and assembly. | UN | وقال إن الاتحاد يواصل رصد العملية عن كثب، ويدعو مجلس الدولة ﻹعادة سلطة القانون، إلى أن يفرج عن جميع السجناء السياسيين الباقين وإلى الدخول في حوار بناء مع جميع الفئات السياسية والعرقية ومع القادة الذين تختارهم، بغية إعادة مؤسسات البلد الديمقراطية وحرية التعبير عن الرأي والانتظام في جمعيات. |
In a statement on 23 September following a meeting of my Group of Friends (see sect. III below), I welcomed this as a step in the right direction, while calling for the release of all remaining political prisoners and the lifting of restrictions on Daw Aung San Suu Kyi, General Secretary of the National League for Democracy (NLD). | UN | وفي بيان صدر يوم 23 أيلول/سبتمبر عقب اجتماع عقده فريق أصدقائي (انظر الفرع الثالث أدناه)، رحبتُ بهذا بوصفه خطوة في الاتجاه الصحيح، مع الدعوة في الوقت نفسه إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين الباقين ورفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كيي، الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |