"جميع السجون" - Traduction Arabe en Anglais

    • all prisons
        
    • all the prisons
        
    • all prison facilities
        
    • all detention facilities
        
    • all jails
        
    • every prison
        
    Implementation of case management process commences in all prisons and detention centres UN البدء في عملية إدارة الحالات الإفرادية في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    The State party should take additional appropriate measures to reduce overcrowding and improve conditions in all prisons. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية مناسبة للحد من الاكتظاظ ولتحسين الظروف في جميع السجون.
    Mattresses and iron beds were provided in all prisons, and the perennial problem of water supply was also addressed in most of them. UN فقد زُودت جميع السجون بأفرشة وأسرة حديدية، وعولجت المشكلة الأزلية لإمدادات المياه في معظم السجون.
    9. Immediate steps should be taken to reduce overcrowding, to address appalling detention conditions and to improve security in all prisons. UN 9- لا بد من اتخاذ تدابير فورية للحد من الاكتظاظ، ومعالجة أوضاع الاحتجاز المروّعة، وتحسين الأمن في جميع السجون.
    The SPT recommends that the State party should set up an effective, confidential and independent complaints system in all prisons. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن تنشئ الدولة الطرف نظاماً فعالاً وسرياً ومستقلاً للشكاوى في جميع السجون.
    The principle of holding accused persons separately from convicted criminals, and juvenile detainees separately from adult ones, was respected in all prisons, in accordance with the Imprisonment Act. UN وتتقيد جميع السجون بمبدأ الفصل بين السجناء المتهمين والمدانين، وبين البالغين والقُصَّر عملا بقانون السجون.
    Implementation of case management process begun in all prisons and detention centres UN بدء تنفيذ عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    Initiation of implementation of prisoner classification system in all prisons and detention centres UN الشروع في تنفيذ نظام تصنيف السجناء في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    The buildings of all 11 prisons in the north have been rehabilitated, thus the infrastructure for reopening of all prisons was available. UN جُدّدت مباني جميع السجون الواقعة في الشمال، وعددها 11 سجنا، وبذلك أصبحت الهياكل الأساسية اللازمة لإعادة فتح جميع السجون متاحة.
    Sanitation remained poor in all prisons except for the newly built female prison in Kenema. UN وظل الصرف الصحي سيئاً في جميع السجون باستثناء سجن النساء المبني حديثا في كينيما.
    The agreement paves the way for unrestricted access for UNAMID to all prisons in Darfur. UN ويمهد هذا الاتفاق الطريق إلى وصول العملية المختلطة غير المقيد إلى جميع السجون في دارفور.
    Call on all parties to ensure access for relevant organizations, as applicable, to all prisons and places of detention. UN دعوة جميع الأطراف إلى أن تكفل إتاحة وصول المنظمات المعنية، حيثما انطبق ذلك، إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز.
    all prisons now fall under the authority of the Department of Prisons of the Ministry of the Interior. UN وأصبحت جميع السجون تخضع اﻵن لسلطة إدارة السجون التابعة لوزارة الداخلية.
    This situation could be greatly improved by the deployment of legal assistants to all prisons. UN ويمكن أن تتحسن هذه الحالة تحسنا كبيرا بنشر مساعدين قانونيين في جميع السجون.
    Since independence, the Government had not built enough new prisons to keep up with the population increase, and there was serious overcrowding in almost all prisons. UN فمنذ الاستقلال، لم تقم الحكومة ببناء سجون جديدة تكفي لمجاراة الزيادة في السكان، وهناك تكدس شديد في جميع السجون تقريباً.
    (i) Access to all prisons, detention centres and places of interrogation; UN `١` إمكانية الوصول إلى جميع السجون والمعتقلات وأماكن الاستجواب؛
    It is to be hoped that this cooperation will continue and be extended to all prisons and other places of detention throughout the country. UN ومن المأمول فيه أن يستمر هذا التعاون وأن يوسع نطاقه ليشمل جميع السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز في جميع أنحاء البلد.
    (i) Access to all prisons, detention centres and places of interrogation; UN `١` الوصول إلى جميع السجون ومراكز الاحتجاز وأماكن الاستجواب؛
    As an ombudsman, he supervises the enjoyment of human rights in all the prisons of the whole country. UN ويضطلع، بوصفه أمين مظالم، بمهمة الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في جميع السجون في البلد كله.
    117. all prison facilities comply with the prohibition on forced labour. UN 117- ويراعى حظر العمل القسري في جميع السجون.
    The programme includes visits to central prisons in the governorates of Sana`a, Aden, Ta`izz, Hadramaut, Lahaj, Dhamr, Baida', Ibb, Al-Hudaidah and Amran, to all detention facilities in the capital and to social welfare centres in the governorates of the capital, Aden, Ta`izz, Ibb and Al-Hudaidah. UN ويشمل هذا البرنامج زيارة السجون المركزية في محافظات صنعاء وعدن وتعز وحضرموت ولحج وذمار والبيضاء وإب والحديدة وعمران وكذلك زيارة جميع السجون الاحتياطية في أمانة العاصمة، بالإضافة إلى زيارة دور الرعاية الاجتماعية في محافظات أمانة العاصمة وعدن وتعز وإب والحديدة.
    The PRI model could also provide an important foundation for gacaca, which will make extensive use of community service, but first it has to be extended to all jails. UN وقد يعتبر المشروع النموذجي لمنظمة الإصلاح الجنائي الدولية أساساً هاماً يعتمد عليه في نظام " غاكاكا " التقليدي الذي يستخدم العمل المجتمعي على نطاق واسع، ولكن يجب القيام، أولاً، بتطبيقه في جميع السجون.
    We empty every prison on the entire planet, we take the resulting tidal wave of human scum... and we put it here. Open Subtitles والذي سيجعل جميع السجون على هذا الكوكب تصبح خاليه سوف ناخد حثاله المجتمعات ونضعهم هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus