"جميع السياسات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all public policies
        
    • all policies
        
    • all its policies
        
    • all public policy
        
    all public policies should contribute to, or at least not work against, the building of a green economy. UN وينبغي أن تساهم جميع السياسات العامة في بناء الاقتصاد الأخضر، أو لا تعمل على مناوأته على الأقل.
    all public policies should be submitted to minorities and indigenous peoples for prior consultation. UN وينبغي أن تُعرض جميع السياسات العامة على الأقليات والشعوب الأصلية بهدف التشاور المسبق بشأنها.
    The Ministry is still active in promoting the rights of women and incorporating a gender perspective into all public policies. UN وما زالت الوزارة نشطة في مجال تعزيز حقوق المرأة وضمان إدراج منظور جنساني في جميع السياسات العامة.
    It must also be multisectoral, by promoting health in all policies. UN كما يجب أن يكون متعدِّد القطاعات، بتعزيز الصحة في جميع السياسات العامة.
    That will not be just a matter of adapting health-care systems, but will involve taking health into account in all policies. UN وذلك يجب أن لا يقتصر على تكييف نظم الرعاية الصحية، بل يجب أن يشمل أيضا إيلاء الاعتبار للصحة في جميع السياسات العامة.
    Respect for the inherent dignity of those living in poverty must inform all public policies. UN ويجب أن يوجه احترام الكرامة المتأصلة لمن يعيشون في الفقر جميع السياسات العامة.
    Competition policies were indeed essential for development and should permeate all public policies. UN وأضافت أن سياسات المنافسة ضرورية بالفعل للتنمية وينبغي أن تتخلل جميع السياسات العامة.
    :: Policy coherence in both developing and developed nations is essential to ensuring that all public policies are consistently drafted and applied without any risk of counteracting their mutual impact. UN :: يلزم توخي الاتساق في السياسات العامة للبلدان النامية والمتقدمة على السواء لكفالة صياغة جميع السياسات العامة وتطبيقها على نحو متسق دون أدنى مخاطرة بإبطال تأثيرها المتبادل.
    28. The Government assigned the Council responsible for promoting the incorporation of women's needs and interests in all public policies. UN ٨٢- وأوكلت الحكومة إلى المجلس المذكور مسؤولية تنشيط إدماج احتياجات النساء ومصالحهن في جميع السياسات العامة.
    Thus, the norms and principles of human rights law should play a major part in tackling poverty and guiding all public policies affecting persons living in poverty. UN ولهذا، ينبغي أن تؤدي معايير ومبادئ قانون حقوق الإنسان دوراً أساسياً في التصدي للفقر وتوجيه جميع السياسات العامة التي تؤثر في الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    The Government of Spain maintains that all public policies must absolutely be evaluated based on their cross-cutting effect on the health of the population, as well as on gender mainstreaming. UN وترى الحكومة الإسبانية أن تقييم جميع السياسات العامة يجب أن يستند بالضرورة على تأثيرها الشامل على صحة السكان، فضلاً عن مراعاة المنظور الجنساني.
    Human rights had always been a fundamental element in the development of all public policies in the fields of education, health, the environment, the rights of workers, foreign workers, the independence of women, the rights of children, the elderly and those with special needs. UN فحقوق الإنسان كانت دائماً عنصراً أساسياً في وضع جميع السياسات العامة في مجالات التعليم والصحة والبيئة وحقوق العمال والعمال المهاجرين وحرية المرأة وحقوق الطفل والمسنين وذوي الاحتياجات الخاصة.
    Belize must therefore give its national machinery for the advancement of women the authority to ensure the mainstreaming of gender into all public policies. UN وبالتالي، يجب على بليز أن تعطي آليتها الوطنية للنهوض بالمرأة سلطة التأكد من تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات العامة.
    Other challenges included restructuring family life to strengthen the male presence and incorporating the gender-sensitive approach into all public policies. UN وهناك تحديات أخرى تتضمن إعادة تشكيل الأسرة لتعزيز حضور الذكر ودمج النهج الذي تراعى فيه الفروق بين الجنسين في جميع السياسات العامة.
    Strategic objective H.2. Integrate women's concerns in all public policies UN الهدف الاستراتيجي حاء - ٢ إدماج شواغل المرأة في جميع السياسات العامة
    A key part of her country's strategy to implement the Platform for Action was the mainstreaming of gender analysis in all public policies and programmes. UN ٣٤ - واسترسلت تقول إن إدماج تحليل لنوع الجنس في جميع السياسات العامة والبرامج يعد جزءا أساسيا من استراتيجية بلدها بشأن تنفيذ منهاج العمل.
    perspective into all policies and programmes in the United Nations system 8 UN القضاء على الفقر وادماج المنظور الجنساني في جميع السياسات العامة والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة
    Provide national machineries with the necessary human and financial resources, including through exploring innovative funding schemes, so that gender mainstreaming is integrated in all policies, programmes and projects; UN تزويد الأجهزة الوطنية بالموارد البشرية والمالية اللازمة لها، بما في ذلك عن طريق استكشاف خطط تمويلية مبتكرة لكي يتسنى إدماج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات العامة والبرامج والمشاريع؛
    However, this effort will be of little use unless we mainstream development as a horizontal concern in all policies and strategies at the national, regional and international levels. UN غير أن هذا الجهد لن تكون له فائدة تذكر ما لم نعمم مراعاة التنمية، بوصفها شاغلا أفقيا، في جميع السياسات العامة والاستراتيجيات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    30. Also reaffirms that all Governments and the United Nations system should emphasize the importance and encourage the mainstreaming of poverty eradication in all policies, at both the national and international levels; UN 30 - تؤكد مجددا أيضا أنه ينبغي لجميع الحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة التركيز على أهمية تعميم مراعاة مسألة القضاء على الفقر في جميع السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي، وتشجيع ذلك؛
    The Committee reminds the State party of its statements and recommends that it ensure that all its policies concerning Roma are consistent with the Convention, that it avoid collective repatriations in particular, and that it endeavour to find lasting solutions to issues related to Roma, with full respect for their human rights (arts. 2 and 5). UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف بتصريحاتها وتوصيها بالحرص على أن تكون جميع السياسات العامة المتعلقة بالروما مطابقة للاتفاقية، وبتجنب عمليات الترحيل الجماعي على وجه التحديد، وبالسعي إلى إيجاد حلول مستدامة لمعالجة المسائل المتصلة بالروما في إطار الاحترام التام والكامل لحقوقهم الإنسانية (المادتان 2 و5).
    One major achievement was the Equal Opportunity Plan for Women, which establishes the gender dimension in defining all public policy so as to put to use women’s enormous potential and the contribution they can make in the various areas of national development. UN وكان من بين اﻹنجازات الهامة وضع خطة الفرص المتكافئة للمرأة، التي ترسي البُعد الذي ينطوي عليه نوع الجنس في تحديد جميع السياسات العامة وذلك بغية استخدام اﻹمكانيات الهائلة لدى المرأة وما يمكن أن تسهم به في مختلف مجالات التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus