"جميع الشراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all partnerships
        
    • all the partnerships
        
    The same goes for ensuring that all partnerships are linked to the Millennium Development Goals and other agreed development targets. UN وبنفس القدر، ينبغي ربط جميع الشراكات بالأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها.
    all partnerships must value equality, transparency and attainment of a common goal. UN وينبغي أن تقدر جميع الشراكات المساواة والشفافية وتحقيق الهدف المشترك حق قدرها.
    We believe, however, that all partnerships must be underpinned by mutual respect among the partners. UN غير أننا نؤمن بأن جميع الشراكات يجب أن ترتكز على الاحترام المتبادل فيما بين الشركاء.
    all partnerships should establish clear benchmarks and time-bound targets against which they could be evaluated. UN وينبغي أن تضع جميع الشراكات علامات واضحة وأهداف محددة زمنيا يمكن أن تقيم على أساسها.
    The Regional Director said that all the partnerships developed in the context of the new programme had been established within the framework of cooperation discussed with the Government. UN وقالت المديرة الإقليمية إن جميع الشراكات التي أقيمت في سياق البرنامج الجديد أنشئت في إطار التعاون الذي نوقش مع الحكومة.
    all partnerships will cover a wide variety of activities and will thus constitute a package that responds to the concerns of as many developing countries as possible. UN وستغطي جميع الشراكات طائفة واسعة من الأنشطة وستشكل بالتالي مجموعة تستجيب لشواغل أكبر عدد ممكن من البلدان النامية.
    At the very least, all partnerships should establish clear benchmarks and time-bound targets against which they can be evaluated. UN وفي النهاية، يتعين على جميع الشراكات أن تضع معايير واضحة وأهدافا محددة تحديدا زمنيا يمكن على أساسها تقييم تلك الشراكات.
    all partnerships would be subject to the overall working arrangements established under component B, below, on servicing the platform. UN وتخضع جميع الشراكات للترتيبات العملية الشاملة الموضوعة في إطار المكون باء، أدناه، بشأن خدمة المنبر.
    all partnerships were voluntary and complemented the work of Governments. UN ولاحظ أن جميع الشراكات طوعيَّة وتكمِّل عمل الحكومات.
    He reiterated his country's support for the principle of national ownership, which should be the foundation of all partnerships. UN وكرر تأكيد بلده لمبدإ الملكية الوطنية، الذي ينبغي أن يكون الأساس الذي تقوم عليه جميع الشراكات.
    The United States supported all partnerships among countries and was actively engaged with numerous countries in three-way partnerships to promote food security in developing countries. UN وأشار إلى أن الولايات المتحدة تؤيد جميع الشراكات فيما بين البلدان، وهي تشارك فعليا مع العديد من البلدان في شراكات ثلاثية من أجل تعزيز الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    Public partners played a role in all partnerships with the private sector, which can thus be described as triangular, and provided substantial contributions. UN ويلعب الشركاء من القطاع العام دوراً في جميع الشراكات القائمة مع القطاع الخاص، التي يمكن بالتالي وصفها بشراكات ثلاثية، ويوفِّر هؤلاء الشركاء مساهمات كبيرة.
    48. In contrast, of the partnerships focusing on desertification and drought, less than one tenth of all partnerships have implemented all four mechanisms. UN 48 - ويختلف ذلك عن الشراكات المركزة على التصحر والجفاف، حيث نفذ أقل من عُشر جميع الشراكات كل الآليات الأربع.
    Secondly, all partnerships with New Partnership for Africa's Development must be linked to the Millennium Development Goals and other agreed upon development goals and targets. UN وثانيا، يجب ترابط جميع الشراكات في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بالأهداف الإنمائية للألفية وبغيرها من الأهداف والغابات الإنمائية المتفق عليها.
    It also sought to strengthen and promote African ownership and leadership, while at the same time ensuring that all partnerships were linked to the Millennium Development Goals and the agreed developments goals and targets set for Africa. UN كما أنها تسعى إلى تعزيز وتشجيع الملكية والقيادة الأفريقية، مع العمل في الوقت نفسه، على ضمان ربط جميع الشراكات بالأهداف الإنمائية للألفية والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها المحددة لأفريقيا.
    32. A question was asked as to whether the criteria were meant to be generally and globally applicable to all partnerships or whether there was a need to devise different criteria for different themes and regions. UN 32- وطُرح سؤال حول ما إذا كان القصد من المعايير أن تكون قابلة للتطبيق على جميع الشراكات بصورة عامة وعلى صعيد عالمي أو إذا كانت ثمة ضرورة لابتكار معايير مختلفة بحسب اختلاف المواضيع والمناطق.
    4. Based on those consultations, suggested guiding principles for partnerships, which should be adhered to in the design and implementation of all partnerships to be recognized as part of the Summit outcomes, are set out below. UN 4 - واستنادا إلى تلك المشاورات، ترد أدناه المبادئ التوجيهية للشراكات التي يتعيّن الالتزام بها في تصميم وتنفيذ جميع الشراكات التي سيتم الإقرار بها كجزء من نتائج مؤتمر القمة.
    Several other participants echoed the view that capacity-building, awareness raising and information sharing were central concerns, and one said that they should be considered to be core activities and should feature in all partnerships. UN وأعرب العديد من المشاركين الآخرين عن وجهة نظر ترى أن بناء القدرات، واستثارة الوعي وتبادل المعلومات تعتبر من الشواغل الرئيسية، ودعا أحدهم إلى ضرورة النظر إليها على أنها من الأنشطة الأساسية، وإبرازها في جميع الشراكات.
    1. States shall implement a human rights-based approach to international cooperation and all partnerships in responding to global challenges such as those relating to: UN 1- تنفّذ الدول نهجاً قائماً على حقوق الإنسان في التعاون الدولي وفي جميع الشراكات الرامية إلى مواجهة التحدِّيات العالمية كالتحديات المتصلة بما يلي:
    The Regional Director said that all the partnerships developed in the context of the new programme had been established within the framework of cooperation discussed with the Government. UN وقالت المديرة الإقليمية إن جميع الشراكات التي أقيمت في سياق البرنامج الجديد أنشئت في إطار التعاون الذي نوقش مع الحكومة.
    The representative of the United States of America, referring to the Partners for Development Summit, asked for confirmation that all the partnerships entered into during the Summit had been cleared from the legal point of view at United Nations Headquarters in New York. UN 8- وأشارت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إلى مؤتمر " شركاء من أجل التنمية " واستفسرت عن حصول جميع الشراكات المعقودة خلال المؤتمر على ترخيص قانوني في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus