It is important to aim for an equitable balance of the benefits of trade and transport facilitation measures among all trading partners. | UN | ومن المهم التطلع نحو تحقيق توازن عادل للمكاسب المتأتية عن تدابير تيسير التجارة والنقل فيما بين جميع الشركاء التجاريين. |
Such measures, for example, included national single-window and paperless trade environments, which were usually applied equally to trade flows from all trading partners. | UN | وتشتمل تلك التدابير، مثلاً، على إنشاء النافذة الوطنية الواحدة وتهيئة بيئات التجارة غير الورقية التي تُطبق بالتساوي عادةً على التدفقات التجارية من جميع الشركاء التجاريين. |
It should be emphasized that increasing the participation of developing countries in world trade implies acceptance by all trading partners of the movement of both skilled and unskilled labour across national borders. | UN | وما ينبغي التشديد عليه هو أن زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية يعني قبول جميع الشركاء التجاريين تنقل اليد العاملة الماهرة وغير الماهرة عبر الحدود الوطنية. |
In practice though, regional trade agreements, including trade facilitation provisions, have had a positive impact overall on trade facilitation reforms, granting benefits to all trade partners. | UN | غير أن الاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بتيسير التجارة، كان لها على صعيد الممارسة تأثير إيجابي بوجه عام في الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة، بحيث استفاد منها جميع الشركاء التجاريين. |
The sample for this part of the assessment is therefore not expected to be very large, and information obtained from this census will be seen as general comments rather than as representative of the views of all trading partners. | UN | ومن ثم لا ينتظر أن تكون العينة في هذا الجزء من التقييم واسعة جداً، والمعلومات التي سيُحصل عليها من هذا الاستقصاء سيُنظر إليها باعتبارها تعليقات عامة أكثر من كونها آراء تمثل جميع الشركاء التجاريين. |
Regarding the current GATS negotiations, progress would be dependent upon the participation of all trading partners in the request-offer process. | UN | وفيما يتعلق بالمفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، أكد أن إحراز التقدم يتوقف على مشاركة جميع الشركاء التجاريين في عملية طرح الطلبات والعروض. |
Trade in textiles regulated under the Agreement on Textiles and Clothing also includes exceptions to the MFN principle of treating all trading partners equally because of provisions specifying how much each importing country can accept from individual exporting countries. | UN | كذلك تشمل التجارة في المنسوجات المنظمة بموجب الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس استثناءات من مبدأ الدولة الأكثر رعاية المتمثل في معاملة جميع الشركاء التجاريين معاملة متساوية بسبب أحكام تحدد الكمية التي يمكن لكل بلد مستورد قبولها من أي بلد من البلدان المصدرة. |
While to a certain extent the development of trade facilitation is speeded up if countries belong to trading blocks, actions at the national level may also ease foreign exchange of goods and services for all trading partners of the concerned nation. | UN | 53- وفي حين أن تطور تيسير التجارة يتسارع إلى حد ما في حالة انضمام البلدان إلى التكتلات التجارية، إلا أن الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني قد تسهل أيضا التبادل الخارجي للسلع والخدمات بين جميع الشركاء التجاريين بالبلد المعني. |
(b) An open, equitable, secure, non-discriminatory and predictable multilateral trading system that is consistent with the goals of sustainable development and leads to the optimal distribution of global production in accordance with comparative advantage is of benefit to all trading partners. | UN | )ب( إن وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف مفتوح ومنصف وآمن وغير تمييزي ويمكن التنبؤ به ويتفق مع أهداف التنمية المستدامة ويفضي إلى التوزيع اﻷمثل للانتاج العالمي وفقا للميزة المقارنة إنما يعود بالنفع على جميع الشركاء التجاريين. |
Legal standardization should try to solve problems that arose in parallel with technical issues: the contractual relationship between parties that exchanged EDI messages directly, and the statutory legal framework which should serve for all trading partners that used or were affected by EDI. | UN | أما التوحيد في المجال القانوني فالمراد منه حل المشاكل المواكبة للمسائل التقنية أي: المتصلة، من ناحية، بالعلاقات التعاقدية بين اﻷطراف التي تتبادل مباشرة رسائل محوسبة، ومن ناحية أخرى، بالنظام القانوني الذي ينبغي أن يُشكل إطارا يستند إليه جميع الشركاء التجاريين المستخدمين لتلك الوسيلة التقنية أو المعنيين بها. |
The effective participation of developing countries in international trade in services depends on the effective implementation of the provisions contained in GATS Articles IV and XIX and respect by all trading partners for the principles contained in the " Guidelines and Procedures for the Negotiations on Trade in Services " . | UN | 54- وتتوقف المشاركة الفعالة للبلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات على التنفيذ الفعال للأحكام الواردة في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات واحترام جميع الشركاء التجاريين للمبادئ الواردة في " المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات بشأن التجارة في الخدمات " . |