Guided also by the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه جميع الشعوب وجميع الأمم، |
Guided also by the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه جميع الشعوب وجميع الأمم، |
4. [all peoples and all human groups [and individuals] are one human family, rich in its diversity. | UN | 4- [إن جميع الشعوب وجميع الفئات البشرية [والأفراد] هم أسرة بشرية واحدة، ثرية في تنوعها. |
In today's world, the United Nations performs that vital function by fostering dialogue and cooperation among all peoples and all States. | UN | وفي عالم اليوم، تقوم الأمم المتحدة بذلك الدور الحيوي عبر تعزيز الحوار والتعاون بين جميع الشعوب وجميع الدول. |
Both are universal in dimension. They are common aspirations shared by all peoples and all nations. | UN | فكلتاهما عالمية البعد، وهما من بين التطلعات المشتركة التي تتشاطرها جميع الشعوب وجميع الدول. |
By this means we want to make the point firmly that all peoples and all nations are mutually and each equally entitled to their identity and their national pride. | UN | وبذلك نؤكد جازمين بأن جميع الشعوب وجميع الأمم يحق لها، على أساس المساواة والاحترام المتبادل، الاعتزاز بهويتهم وكرامتهم الوطنية. |
The attainment of those aims is our only guarantee if we yearn for a stable and secure international community that reveres friendly relations and goodwill among all peoples and all nations. | UN | وتحقيق تلك اﻷهداف هو ضماننا الوحيد إذا كنا نرنو إلى مجتمع دولي مستقر وآمن يعكس العلاقات الحميمة وحسن النية بين جميع الشعوب وجميع الدول. |
My delegation expresses the hope that the spirit of cooperation will prevail in the future on such important issues that affect the rights of all peoples and all Member States. | UN | ويعرب وفد بلدي عن أمله في أن تسيطر في المستقبل روح التعاون على القضايا الهامة التي تؤثر على حقوق جميع الشعوب وجميع الدول الأعضاء. |
As the General Assembly proclaimed on 10 December 1948, they are a common standard of achievement for all peoples and all nations. | UN | وكما أعلنت الجمعية العامة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨، فإنها معيار مشترك تقاس به إنجازات جميع الشعوب وجميع الدول. |
The United Nations is the ideal place to build such a world, provided that all peoples and all leaders have the necessary political will and transform into reality all the promises made. | UN | واﻷمم المتحدة هي المكان المثالي لبناء هذا العالم، شريطة أن تتوفر لدى جميع الشعوب وجميع الزعماء اﻹرادة السياسية الضرورية فيحولون جميع الوعود المقطوعة إلى حقيقة واقعة. |
By the end of the war, the Yugoslav partisan army, with the participation of all peoples and all ethnicities of the former Yugoslavia -- a great many of them Croats -- had some 500,000 soldiers: more than any other country in occupied Europe. | UN | وبحلول نهاية الحرب، بلغ عدد جنود جيش التحرير الشعبي في يوغوسلافيا، بمشاركة من جميع الشعوب وجميع الأعراق في يوغوسلافيا السابقة - وعدد كبير منهم من الكروات - 000 500 جندي: أي أكثر من أي بلد آخر في أوروبا المحتلة. |
This Summit affords a great opportunity to include in the international agenda and in the role of national parliaments the challenge of enabling all peoples and all human beings, men and women, effectively to exercise their right of access to the market for goods and, above all, the labour market, thereby permitting economic citizenship. | UN | ويتيح مؤتمر القمة العالمي هذا فرصة كبيرة لتضمين برنامج العمل الدولي وجدول أعمال البرلمانات الوطنية التحدي المتمثل في إعمال حقوق جميع الشعوب وجميع البشر، نساء ورجالا، في المشاركة في جميع أسواق النشــاط، وبصـفة خاصـة ســوق العمل، مما يجعــل مــن " المواطنـة الاقتصادية " أمرا ممكنا. |
Their answer was to create an organization which sought to enshrine the universal values of tolerance, social progress and respect for human dignity within international machinery; to ensure that all peoples and all nations, whether large or small, could be spared the scourge of war and provided the conditions for economic and social advancement. | UN | وكانت إجابتهم هي إنشاء منظمة تسعى إلى تكريس القيم العالمية المتمثلة في التسامح، والتقدم الاجتماعي، واحترام الكرامة اﻹنسانية في إطار آلية دولية؛ وتضمن تجنيب جميع الشعوب وجميع اﻷمم - كبيرها وصغيرها - ويلات الحرب، وتهيئ الظروف اللازمة لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
15. In the year that marks the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and of the American Declaration of the Rights and Duties of Man, we declare our belief that the values enshrined in those instruments are an inseparable part of the identity of our societies and reaffirm that strict respect for the rights provided therein constitutes a common standard to be observed by all peoples and all nations. | UN | ٥١ - في العام الذي يحتفل فيه بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان حقوق اﻹنسان واﻹعلان اﻷمريكي لحقوق اﻹنسان وواجباته، نعلن أن القيم المكرسة فيهما تشكل جزءا لا يتجزأ من هوية مجتمعاتنا ونؤكد من جديد أن الصلاحية التامة للحقوق المؤسسة في هذين الصكين تأخذ شكل معيار مشترك يتعين أن تبلغه جميع الشعوب وجميع اﻷمم. |
Reaffirming their commitment to the fulfilment of the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations and as a source of inspiration for the further promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms - political, social, economic, civil and cultural - including the right to development, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزامها بالوفاء بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان() كمعيار مشترك لإنجازات جميع الشعوب وجميع الأمم، وكمصدر إلهام لمواصلة تشجيع وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية - السياسية والاجتماعية والاقتصادية والمدنية والثقافية - بما في ذلك الحق في التنمية، |