"جميع الشكاوى المقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all complaints submitted
        
    • all complaints lodged
        
    • all the complaints filed
        
    • of all complaints
        
    • all complaints made
        
    • that all complaints
        
    There was nothing to prevent the Ombudsperson from taking action on all complaints submitted to the Institution. UN وليس هناك ما يمنع أمين المظالم من اتخاذ إجراءات بشأن جميع الشكاوى المقدمة إلى المؤسسة.
    The KPO was required to investigate all complaints submitted by members of the general public. UN ويقتضي من اللجنة المذكورة التحقيق في جميع الشكاوى المقدمة من أفراد الجمهور.
    all complaints submitted by employers and employees are examined by officers of the District Labour Relations Offices. UN ويقوم مسؤولو مكاتب علاقات العمل في المناطق بالنظر في جميع الشكاوى المقدمة من قِبل أرباب العمل والعاملين لديهم.
    Heads of Departments were reminded of their obligation to treat all complaints lodged on this issue seriously, and not to permit or condone any form of sexual harassment in their establishment. UN وذُكِّر رؤساء الإدارات بالتزامهم بمعالجة جميع الشكاوى المقدمة بشأن هذه المسألة على نحو جاد وبألا يسمحوا بأي شكل من أشكال التحرش الجنسي في مؤسستهم أو يتغاضوا عنه.
    Complaints about advertisements of goods and services accounted for 9% of all complaints lodged with the Office of the Equal Opportunities Ombudsman in 2005 and about 10% in 2006. UN 54 - وقد بلغت نسبة الشكاوى من الإعلانات التي يتم إذاعتها عن السلع والخدمات 9 في المائة من جميع الشكاوى المقدمة إلى مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة في عام 2005 ونحو 10 في المائة في عام 2006.
    It argues that all the complaints filed with the courts of the Chechen Republic under article 125 of the Criminal Procedure Code have been examined. UN وتدفع بأن جميع الشكاوى المقدمة إلى محاكم جمهورية الشيشان بموجب المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية قد فُحِصت.
    The resulting Crooks Report had made recommendations for the strengthening of the Internal Affairs Division, including referrals of all complaints by the public against police officers to the Office of the Ombudsman. UN وأوصى تقرير كروكس بتعزيز قسم الشؤون الداخلية، بما في ذلك إحالة جميع الشكاوى المقدمة من الجمهور ضد ضباط الشرطة إلى مكتب أمين المظالم.
    :: Processing of all complaints made by minority communities and recommendation of action to the Ministries of Local Government Administration and Communities and Returns to ensure their access to services in the areas of health and education UN :: تجهيز جميع الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية بالإجراءات التي تتخذها وزارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين لضمان حصولهم على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    The author adds, without providing further details, that all complaints filed in connection with the bias and the use of torture on behalf of the alleged victims, both during the preliminary investigation and the court trial, remained without answers. UN وتضيف صاحبة البلاغ، دون أن تقدم تفاصيل إضافية، أن جميع الشكاوى المقدمة بالنيابة عن الضحيتين المزعومتين فيما يتعلق بالتحيز واللجوء إلى التعذيب سواء في عملية التحقيقات الأولية أو أثناء المحاكمة، ظلت دون رد.
    349. The Secretary of the Award Review Board would ensure that all complaints submitted are eligible, complete and reviewed on time, and that decisions are communicated to all interested parties. UN 349 - وسيعمل أمين المجلس على كفالة أن تكون جميع الشكاوى المقدمة كاملة وتستوفي الشروط المطلوبة، وأن يجري استعراضها في الوقت المناسب وإبلاغ جميع الأطراف المعنية بالقرارات المتخذة بشأنها.
    Prior to a substantive review, the Executive Secretary would ensure that all complaints submitted are eligible, complete and reviewed on time, and that decisions are communicated to all interested parties. UN وقبل القيام بأي استعراض فني، يكفل الأمين التنفيذي بأن تكون جميع الشكاوى المقدمة مستوفية للشروط المطلوبة، وكاملة، وأنه قد جرى استعراضها في الوقت المناسب، وأنه يجري إبلاغ جميع الأطراف المعنية بالقرارات المتخذة بشأنها.
    11. all complaints lodged with the Office of the Ombudsman are first registered and then transmitted to the competent body having the authority to investigate the alleged incidents. UN 11- وتُسجل جميع الشكاوى المقدمة إلى مكتب أمين المظالم أولا ثم تُحال إلى الهيئة المختصة التي لها سلطة التحقيق في الحوادث المزعومة.
    Raise awareness by the poor and marginalized population of the legal provisions of the Domestic Violence Act; open investigations into all complaints lodged relating to domestic violence; and prosecute all cases and provide victims to appropriate services, especially the possibility to benefit from a free medical report and legal aid (Switzerland); UN 81-22- أن تزيد وعي السكان الفقراء والمهمشين بالأحكام القانونية المنصوص عليها في قانون مكافحة العنف المنزلي؛ وتفتح تحقيقات في جميع الشكاوى المقدمة بشأن العنف المنزلي؛ وتلاحق قضائياً المسؤولين عن جميع الحالات وتوفِّر للضحايا الخدمات المناسبة، لا سيما إمكانية الاستفادة من وضع تقرير طبي مجاني والمساعدة القضائية (سويسرا)؛
    It argues that all the complaints filed with the courts of the Chechen Republic under article 125 of the Criminal Procedure Code have been examined. UN وتدفع بأن جميع الشكاوى المقدمة إلى محاكم جمهورية الشيشان بموجب المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية قد فُحِصت.
    Processing of all complaints made by minority communities and recommendation of action to the Ministries of Local Government Administration and Communities and Returns to ensure their access to services in the areas of health and education UN تجهيز جميع الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات وتوصية وزارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين بالإجراءات اللازم اتخاذها لضمان حصول الطوائف المذكورة على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    The author adds, without providing further details, that all complaints filed in connection with the bias and the use of torture on behalf of the alleged victims, both during the preliminary investigation and the court trial, remained without answers. UN وتضيف صاحبة البلاغ، دون أن تقدم تفاصيل إضافية، أن جميع الشكاوى المقدمة بالنيابة عن الضحيتين المزعومتين فيما يتعلق بالتحيز واللجوء إلى التعذيب سواء في عملية التحقيقات الأولية أو أثناء المحاكمة، ظلت دون رد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus