The current circulation period for all vacancies is 60 days. | UN | تبلغ فترة تعميم إعلان جميع الشواغر حاليا 60 يوما. |
The Mission is attempting to fill all vacancies in a timely manner in line with the drawdown plan. | UN | تحاول البعثة شغل جميع الشواغر في الوقت المناسب بما يتماشى مع خطة الخفض التدريجي. |
However, the Operation is still facing a huge challenge in filling all vacancies, owing to the security situation and harsh living conditions | UN | ومع ذلك، لا تزال العملية تواجه تحديا هائلا لملء جميع الشواغر بسبب الحالة الأمنية والظروف المعيشية القاسية |
The Office of Internal Oversight Services was assured that Administration would take decisive action under the delegation of authority that it has to fill expeditiously all vacancies. | UN | وتلقى المكتب تطمينات بأن الإدارة ستتخذ إجراءات حاسمة في إطار تفويض السلطات بغية ملء جميع الشواغر على وجه السرعة. |
Women have been engaged to 50% of all vacancies for which university qualifications are required. | UN | وشغلت المرأة 50 في المائة من جميع الشواغر التي تتطلب مؤهلات جامعية. |
The Department has also redesigned the Galaxy website to enable the continuous posting of all vacancies to enable applicants to identify, at all times, the post levels and location(s) where they would like to serve. | UN | وأعادت الإدارة أيضا تصميم موقع غالاكسي على الشبكة لكي يتسنى الإعلان عن جميع الشواغر بصورة مستمرة بما يمكّن المرشحين في أي وقت من التعرف على رتب الوظائف والمواقع التي يودون الخدمة فيها. |
employment in all vacancies and at all hierarchic professional levels; | UN | :: التوظف في جميع الشواغر وعلى جميع المستويات المهنية للتسلسل الوظيفي؛ |
The resulting ratio is applied to the vacancies in an entity, with a target of filling all vacancies at this ratio; | UN | وتطبق النسبة الناجمة عن ذلك على الوظائف الشاغرة في الكيان، بهدف ملء جميع الشواغر بهذه النسبة. |
In practice, that meant that all vacancies in the Secretariat other than temporary ones must be open to external candidates. | UN | ويعني ذلك من الناحية العملية فتح جميع الشواغر في الأمانة العامة بخلاف المؤقتة منها أمام المرشحين الخارجيين. |
The system provides for Secretariat-wide vacancy announcements and ensures that all vacancies are filled through an orderly and consistent mechanism which fully involves programme managers, the Office of Human Resources Management and the appointment and promotion bodies. | UN | فالنظام ينص على اﻹعلان عن الشواغر على نطاق اﻷمانة العامة ويكفل ملء جميع الشواغر عن طريق آلية منظمة ومتسقة تُشرك إشراكا كاملا مديري البرامج، ومكتب إدارة الموارد البشرية، وهيئات التعيين والترقية. |
However, in response to the concerns of Member States, it was now proposed that all vacancies would be advertised, allowing internal and external applicants to compete equally for vacant positions. | UN | ولكن، استجابة لشواغل الدول الأعضاء، يُقترح الآن الإعلان عن جميع الشواغر مما يتيح لمقدمي الطلبات الداخليين والخارجيين التنافس بشكل متكافئ على شغل الوظائف الشاغرة. |
22. Requests the Secretary-General to fill all vacancies in an expeditious manner; | UN | 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يملأ جميع الشواغر على وجه السرعة؛ |
22. Requests the Secretary-General to fill all vacancies in an expeditious manner; | UN | 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يملأ جميع الشواغر على وجه السرعة؛ |
54. It is clear that not all vacancies are announced or known to all Member States. | UN | 54 - من الواضح أنه لا يجري الإعلان عن جميع الشواغر ولا تبلغ بها جميع الدول الأعضاء. |
The Advisory Committee was informed that all vacancies in the Office of the Capital Master Plan would be filled during the month of October 2007. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن جميع الشواغر في المخطط العام لتجديد مباني المقر ستملأ خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
The Advisory Committee was informed that all vacancies in the Office of the Capital Master Plan would be filled during the month of October 2007. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن جميع الشواغر في المخطط العام لتجديد مباني المقر ستملأ خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
His delegation called on the Secretariat to recruit and fill all vacancies in a transparent and professional manner in order to ensure that the best candidates were selected on the basis of equitable geographical representation at Headquarters and in the field. | UN | وأضاف قائلاً إن وفده يدعو الأمانة العامة لتوظيف وملء جميع الشواغر بطريقة شفافة ومحترفة لضمان اختيار أفضل المرشحين على أساس التمثيل الجغرافي المنصف في المقر وفي الميدان. |
The Department has enhanced the Galaxy website design to enable the continuous posting of all vacancies and facilitate applicants' ability to identify at all times the post levels and locations of existing vacancies. | UN | وعززت الإدارة تصميم موقع غالاكسي الشبكي ليتسنى الإعلان عن جميع الشواغر بشكل مستمر ولزيادة قدرة المتقدمين على التعرف في جميع الأوقات على رتب الوظائف ومواقع الشواغر القائمة. |
In line with General Assembly resolutions on the improvement of the status of women, department heads were urged to set targets that would not be less than 50 per cent of all vacancies. | UN | وتمشيا مع قرارات الجمعية العامة بشأن تحسين وضع المرأة، أُهيب برؤساء الإدارات تحديد الأهداف التي لن تقل عن 50 في المائة من جميع الشواغر. |
The Office of Internal Oversight Services has filled all the vacancies in the Resident Audit Office in MONUC. | UN | لقد قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بملء جميع الشواغر في مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في البعثة. |
Furthermore, owing to the short time left for the Tribunal to operate, there is no need for all the vacant posts to be filled within a short period. | UN | وفي ضوء قرب انتهاء أعمال المحكمة، ليست هناك حاجة إلى ملء جميع الشواغر في غضون فترة زمنية قصيرة. |