"جميع الطلبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all students
        
    • all the students
        
    • every student
        
    School fees are not discriminatory, as all students are required to pay fees at the secondary level. UN والرسوم المدرسية غير تمييزية، فمن المطلوب من جميع الطلبة أن يسدّدوا رسوما في المرحلة الثانوية.
    There was no discrimination, as all students had to pass the same examinations. UN وليس هناك تمييز، حيث يتعين أن يجتاز جميع الطلبة نفس الامتحانات.
    The national curriculum caters to a broad-based education for all students. UN يقدم المنهج الدراسي الوطني تعليما متنوعا إلى جميع الطلبة.
    Almost half of all students and schools were located in Dili. UN ويوجد نصف جميع الطلبة والمدارس تقريبا في ديلي.
    The types of training provided include sewing, carpentry, with at least half of all students in the sector studying IT. UN وأنواع التدريب المقدم تشمل الحياكة، والنجارة، ويدرس ما لا يقل عن نصف جميع الطلبة في هذا القطاع تكنولوجيا المعلومات.
    Thus, all students are expected to contribute to the cost of their education through minimum savings. UN ومن هنا يُنتظر من جميع الطلبة أن يساهموا في تكاليف تعليمهم عن طريق الحد اﻷدنى من التوفير.
    The Albanian side insisted on a comprehensive approach, demanding the return of all students to all levels of education at the same time. UN وتمسك الجانب اﻷلباني باتباع نهج شامل، مطالباً بعودة جميع الطلبة إلى جميع مستويات التعليم في الوقت ذاته.
    all students enrolled in higher education are entitled to apply for a grant. UN وكانت المنح الدراسية للالتحاق بالتعليم العالي تقدم عموماً إلى جميع الطلبة الذين يسجلون طلباتهم في إطار هذا النظام.
    Alternative Education programs and services are one facet of a school districts continuum on interventions to serve all students. UN 299- وتمثل برامج وخدمات التعليم البديل جانبا من سلسلة متصلة من تدخلات المناطق التعليمية لخدمة جميع الطلبة.
    Expansion of Public Universities to have a capacity of at least 5000 students each by 2015 and an increased proportion of all students studying science related course to 50 per cent, with at least one third of these being women by the year 2010. UN التوسع في الجامعات العامة لتضم ما لا يقل عن 5000 طالب في كل منها بحلول عام 2015 وزيادة نسبة جميع الطلبة الذين يدرسون العلوم إلى 50 في المائة على ألا يقل عدد النساء بينهم عن الثلث بحلول عام 2010.
    For the 20032004 academic year these amount to Euro1,445 and must be paid by all students who: UN ويجب دفع هذه الرسوم من قِبل جميع الطلبة الذين:
    The objective is not to teach all students the same thing, but rather to provide students with a solid foundation in the academic fields that they choose. UN وليس الهدف تعليم جميع الطلبة الشيء نفسه، ولكن تزويد الطلبة بأساس سليم في الميادين الأكاديمية التي يختارونها.
    Expenses are covered from the budget of the Republic for all students. UN وتغطي ميزانية الجمهورية نفقات جميع الطلبة.
    The only people who are allowed to come out are students, and not all students. UN والوحيدون الذين يسمح لهم بالمغادرة هم من الطلبة، وليس جميع الطلبة.
    Attention, all students, please make your way to the quad for a mandatory assembly. Open Subtitles الى جميع الطلبة رجاء اتجهوا الى الساحة الخارجية
    all students must return to their classrooms immediately. Open Subtitles يجب على جميع الطلبة العودة لقاعات الدروس فورا
    A public school resource centre is established to support and supplement the corps of learning consultants in how to challenge all students and ensure an inclusive learning environment. UN وأُنشئ مركز لموارد المدارس العامة بهدف دعم وتكملة هيئة الاستشاريين فيما يتعلق بالطرق الكفيلة بتحدي جميع الطلبة وضمان بيئة تعلّم شاملة.
    English is the normal language of instruction, but all students learn French or Spanish as well, with the other official United Nations languages and German, Italian and Japanese within the curriculum. UN اللغة الإنكليزية هي لغة التعليم العادية، ولكن جميع الطلبة يتعلمون اللغة الفرنسية أو الإسبانية، إضافة إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة واللغات الألمانية والإيطالية واليابانية ضمن مناهجهم الدراسية.
    English is the normal language of instruction, but all students learn French or Spanish as well, with the other official United Nations languages and German, Italian and Japanese within the curriculum. UN اللغة الإنكليزية هي لغة التعليم العادية، ولكن جميع الطلبة يتعلمون اللغة الفرنسية أو الإسبانية، إضافة إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة واللغات الألمانية والإيطالية واليابانية ضمن مناهجهم الدراسية.
    In the university curriculums, there are no classes or subjects specified to one male or female students, and all students benefit from the same curriculum and classes. UN وفي المناهج الجامعية، لا توجد فصول أو مواضيع مخصصة للطلبة من الذكور أو الإناث، ويستفيد جميع الطلبة من نفس المناهج والفصول الجامعية.
    all the students were also brought before the Disciplinary Committee of the University at the request of the State Security Prosecutor, and this Committee exonerated them. UN وعرض جميع الطلبة أيضاً على اللجنة التأديبية في الجامعة بناءً على طلب نيابة أمن الدولة وبرأتهم هذه اللجنة.
    24. The Education Act was enacted in 2013 with objectives to provide for a quality education system in Kiribati for every student that will i) help maximize the student's educational potential; ii) enable the student to become an effective and informed member of the community and iii) promote compulsory education. UN 24- وسُن قانون التعليم في عام 2013 ومن أهدافه تزويد جميع الطلبة في كيريباس بنظام تعليمي جيد يحقق ما يلي: `1` مساعدة الطلبة على بلوغ أقصى ما تتيحه لهم إمكاناتهم التعليمية، `2` تمكين الطلبة من أن يصبحوا أفراداً فعالين ومستنيرين في المجتمع، `3` النهوض بالتعليم الإلزامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus