"جميع العراقيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • all Iraqis
        
    • every Iraqi
        
    The more such activities could be replicated throughout the country, the more surely all Iraqis would attain prosperity and security. UN وكلما زادت إمكانية القيام بهذه النشاطات في كل أنحاء البلد زاد اليقين من تحقيق جميع العراقيين للازدهار والأمن.
    They urged all Iraqis to participate peacefully in the political process. UN وحثوا جميع العراقيين على المشاركة بصورة سلمية في العملية السياسية.
    The general instability in Iraq affected all Iraqis and was not personal to the complainant. UN واضطراب الوضع العام في العراق يؤثر على جميع العراقيين ولا يمس صاحب البلاغ وحده.
    The general instability in Iraq affected all Iraqis and was not personal to the complainant. UN واضطراب الوضع العام في العراق يؤثر على جميع العراقيين ولا يمس صاحب البلاغ وحده.
    Constitutional guarantees of fundamental rights and freedoms were essential to the establishment of a pluralistic state that would benefit all Iraqis. UN والضمانات الدستورية للحقوق والحريات الأساسية ضرورية لإقامة دولة تعددية يستفيد منها جميع العراقيين.
    This means creating a sustainable political process that all Iraqis feel they have a stake in. UN وهذا يعني اعتماد عملية سياسية دائمة يشعر جميع العراقيين أن لهم حصة فيها.
    Developing a national compact in this regard offers the best prospect for successfully implementing a constitution that will serve the interests of all Iraqis. UN ويتيح وضع ميثاق وطني في هذا الصدد أفضل إمكانية للنجاح في تنفيذ دستور يخدم مصالح جميع العراقيين.
    They supported the invitation by the Government of Iraq extended to all Iraqis to participate constructively in the constitutional review according to the constitutionally agreed procedures. UN وأعربوا عن تأييدهم للدعوة التي وجهتها الحكومة العراقية إلى جميع العراقيين ليشاركوا مشاركة بناءة في مراجعة الدستور وفقا للإجراءات المتفق عليها بموجب الدستور.
    It demanded that all Iraqis renounce violence and participate in the political process peacefully. UN وطالب جميع العراقيين بالتخلي عن العنف والمشاركة بصورة سلمية في العملية السياسية.
    We want all Iraqis to be able to live free from fear and material hardship. UN ونحن نريد من جميع العراقيين أن يعيشوا أحرارا من الخوف ومن الصعوبات المادية.
    The Interim Government has called on all Iraqis to register and vote. UN ودعت الحكومة المؤقتة جميع العراقيين إلى التسجيل والتصويت.
    all Iraqis should share the wealth generated by their national economy. UN ويتعين أن يشترك جميع العراقيين في اقتسام الثروة التي يدرها اقتصادهم الوطني.
    In general, it was emphasized that all Iraqis were equal before the law, without discrimination. UN وتم التأكيد بصفة عامة على أن جميع العراقيين متساوون أمام القانون، دونما تمييز.
    This is a historic achievement for the promotion and protection of the rights of all Iraqis. UN ويعتبر ذلك إنجازا تاريخيا لتعزيز حقوق جميع العراقيين وحمايتها.
    127.143 Guarantee access of all Iraqis to equitable judicial proceedings (France); UN 127-143 ضمان المساواة بين جميع العراقيين في الإجراءات القضائية (فرنسا)؛
    On 20 June, al-Sistani called upon Iraq's politicians to convene the newly elected Parliament soon and called upon all Iraqis to care for those in humanitarian need. UN وفي 20 حزيران/يونيه، دعا السيستاني ساسة العراق إلى التعجيل بعقد جلسة للبرلمان المنتخب حديثا، ودعا جميع العراقيين إلى رعاية من هم في حاجة إلى المساعدة الإنسانية.
    The members of the Council expressed again their deep outrage over all Iraqis, as well as nationals of other States, who have been killed, kidnapped, raped or tortured by ISIL, as well as its recruitment and use of children. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن مرة أخرى عن استهجانهم الشديد لما يرتكبه هذا التنظيم من أعمال قتل أو اختطاف أو اغتصاب أو تعذيب في حق جميع العراقيين ورعايا دول أخرى، وكقيامه بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    The Council urges all Iraqis participate in the peaceful political process and calls upon those who continue to use violence to lay down their arms. UN كما يحث المجلس جميع العراقيين على المشاركة في العملية السياسية السلمية ويهيب بمن يواصلون ممارسة استعمال العنف أن يلقوا بأسلحتهم.
    The Interim Iraqi Government now has an opportunity to reach out to all Iraqis in an effort to bring the country together in a spirit of national unity and reconciliation in order to lay down the foundations for the new Iraq. UN وأمام الحكومة الانتقالية العراقية الآن فرصة سانحة لمد يدها إلى جميع العراقيين بغية ضم البلاد تحت راية الوحدة الوطنية والمصالحة، سعيا لإرساء أُسس العراق الجديد.
    The withdrawal of the occupying forces from Iraq as soon as possible and the establishment of a truly representative Government for Iraq based on a constitution acceptable to all Iraqis continue to be imperatives. UN وتظل الضرورات الحتمية في هذا الصدد، انسحاب القوات المحتلة من العراق بأسرع ما يمكن، وإقامة حكومة تمثل العراق بحق، على أساس دستور يقبله جميع العراقيين.
    The system is Iraq's largest public programme, reaching every Iraqi and consuming $5.8 billion of the 2008 national budget. UN وهذا النظام هو أكبر البرامج العامة في العراق، إذ استفاد منه جميع العراقيين واستنفد 5.8 بلايين دولار من الميزانية الوطنية لعام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus