"جميع العمال في" - Traduction Arabe en Anglais

    • all workers in
        
    • all workers to
        
    • all workers working in
        
    New Zealand has various laws to adequately protect all workers in New Zealand, including migrant workers, on an equal basis. UN فلنيوزيلندا قوانين شتى لحماية جميع العمال في نيوزيلندا حماية كافية وعلى قدم المساواة، بمن فيهم العمال المهاجرون.
    It provided for the establishment of a single economy-wide minimum wage that would cover all workers in Trinidad and Tobago. UN وبحيث يشمل جميع العمال في ترينيداد وتوباغو.
    all workers in Luxembourg worked a 40-hour week regardless of whether they were Luxembourg citizens. UN ويعمل جميع العمال في لكسمبرغ 40 ساعة في الأسبوع بصرف النظر عما إذا كانوا لكسمبرغيين.
    The LRIDA makes provision for all workers to join the trade union of their choice. UN وينص قانون علاقات العمل والمنازعات الصناعية على حق جميع العمال في الانضمام إلى النقابة التي يختارونها.
    This applies to all workers in the Gaza Strip. UN ويسري ذلك على جميع العمال في قطاغ غزة.
    The terms of employment of non-EU national workers in all economic activities were the same as those provided in collective agreements, which safeguarded equal treatment among all workers in Cyprus. UN وشروط تشغيل العمال من خارج الاتحاد الأوروبي في جميع الأنشطة الاقتصادية هي نفسها المنصوص عليها في الاتفاقات الجماعية التي تضمن المساواة في المعاملة بين جميع العمال في قبرص.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure universal social security coverage, and extend the coverage of social security to all workers in the private sector, as well as persons with disabilities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تغطية الضمان الاجتماعي الشاملة وتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي لتشمل جميع العمال في القطاع الخاص والمعوقين.
    In 2012, 56 per cent of all workers in the developing world, or 1.49 billion people, were in vulnerable employment. UN وفي عام 2012، كان 56 في المائة من جميع العمال في بلدان العالم النامي، أو ما يصل عددهم إلى 1.49 بليون عامل، يشغلون وظائف تجعلهم عرضة للخطر.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure universal social security coverage, and extend the coverage of social security to all workers in the private sector, as well as persons with disabilities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لكفالة تغطية الضمان الاجتماعي الشاملة وتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي لتشمل جميع العمال في القطاع الخاص والمعوقين.
    As with all workers in Canada, irrespective of immigration status, the live-in caregiver and employer must make payments to the CPP. UN كما هو الحال مع جميع العمال في كندا، بغض النظر عن مركزهم من حيث الهجرة، يجب أن يدفع مقدمُ الخدمة المقيم مع الأسرة وربُّ العمل أيضاً اشتراكات إلى خطة المعاشات التقاعدية الكندية.
    The non-State sector now holds 67.3 per cent of all land, as compared to the 24.8 per cent it previously held, and 70 per cent of all workers in the agricultural labour force work in the non-State sector. UN ويحتفظ القطاع غير الحكومي حاليا ﺑ ٦٧,٣ في المائة من جميع اﻷراضي، بينما كانت تبلغ هذه النسبة فيما سبق ٢٤,٨ في المائة، ويعمل ٧٠ في المائة من جميع العمال في قوة العمل الزراعيـــة في القطاع غير الحكومي.
    In other words, 57 per cent of all workers in OPT received monthly wages that did not allow them to sustain a standard family of two adults and four children above the official poverty line. UN وبعبارة أخرى، فإن نسبة 57 في المائة من جميع العمال في الأراضي الفلسطينية المحتلة يتقاضون أجورا شهرية لا تسمح لهم بإعالة عائلة عادية مؤلفة من شخصين بالغين وأربعة أطفال فوق مستوى الفقر الرسمي.
    These are training programmes in human development subjects directed at all workers in the country, regardless of their occupational, educational or hierarchical status. UN هذه البرامج برامج تدريبية على موضوعات للتنمية الإنسانية وموجَّهة إلى جميع العمال في البلد بغض النظر عن مركزهم المهني أو التعليمي أو التراتبي.
    13. Regarding the rights of all workers in Bahrain, inspection of workers' housing will be intensified, ensuring its suitability from the humanitarian, health and security aspects. UN 13- وفيما يتعلق بحقوق جميع العمال في البحرين، سيُكثف تفتيش مواقع سكن العمال لكفالة ملاءمتها من النواحي الإنسانية والصحية والأمنية.
    13. Regarding the rights of all workers in Bahrain, inspection of workers' housing will be intensified, ensuring its suitability from the humanitarian, health and security aspects. UN 13- وفيما يتعلق بحقوق جميع العمال في البحرين، سيُكثف تفتيش مواقع سكن العمال لكفالة ملاءمتها من النواحي الإنسانية والصحية والأمنية.
    118. In Japan, all regulations and laws concerning labour standards such as the Labour Standards Law are applied to all workers in Japan regardless of their nationality, including irregular migrants. UN 118- وفي اليابان، تُطبَّق جميع النظم والقوانين المتعلقة بمعايير العمل مثل قانون معايير العمل على جميع العمال في اليابان بغضّ النظر عن جنسيتهم، بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين.
    The Occupational Health section of the New Brunswick Occupational Health and Safety Commission deals with the conservation of the health of all workers in all occupations. UN ١٣٣٩- يهتم قسم الصحة المهنية التابع للجنة الصحة والسلامة المهنية في نيو برونزويك بالحفاظ على صحة جميع العمال في جميع المهن.
    Job promotion helped to enable all workers to share fully in the benefits of trade and economic growth. UN فتعزيز الوظائف يساعد على تمكين جميع العمال في المشاركة الكلية في فوائد التجارة والنمو الاقتصادي.
    228. The right of all workers to humane conditions of work is guaranteed in Art. XIII, Sec. 3 of the Constitution. UN 228- تضمن الفقرة 3 من المادة الثالثة عشرة من الدستور حق جميع العمال في أوضاع عمل إنسانية.
    It required employers to provide employees with accommodation and transportation in remote areas and guaranteed the right of all workers to join trade unions. UN وهو يشترط على أرباب العمل توفير الإيواء والنقل للمستخدَمين الذين يعملون في المناطق النائية ويضمن حق جميع العمال في الانضمام إلى نقابات العمال.
    38. The Committee recommends that the State party take steps to ensure that all workers working in Israel can exercise their trade union rights, in accordance with article 8 of the Covenant. UN 38- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات لضمان ممارسة جميع العمال في إسرائيل لحقوقهم النقابية طبقاً للمادة 8 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus