"جميع الفئات الإثنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • all ethnic groups
        
    • all the ethnic groups
        
    Seventy-two young women, drawn from all ethnic groups, completed three-year legal training in a Ministry of Justice project specially designed for women. UN وأكملت 72 شابة من جميع الفئات الإثنية تدريبا قانونيا مدته ثلاث سنوات في إطار مشروع لوزارة العدل أُعـدّ خصيصا للنساء.
    all ethnic groups have the right to protect, preserve and promote the fine customs and cultures of their own tribes and of the nation. UN وتتمتع جميع الفئات الإثنية بالحق في الحماية، وصون وتعزيز عاداتها وثقافاتها البديلة فضلاً عن عادات وثقافات الوطن.
    His Government had therefore taken measures to ensure that all ethnic groups in Burkina Faso continued to enjoy good relations with one another. UN ولذلك اتخذت حكومته إجراءات لضمان استمرار جميع الفئات الإثنية في بوركينا فاسو في التمتع بالعلاقات الطيبة مع بعضها البعض.
    She said that the same problems were encountered in all ethnic groups, without distinction. UN وقالت إن المشاكل نفسها ووجهت في جميع الفئات الإثنية دون تمييز.
    The problem was how to ensure that all ethnic groups and all regions were represented in that 20 per cent quota. UN والمشكلة هي كيفية التأكد من شمول جميع الفئات الإثنية وجميع المناطق في هذه الحصة البالغة 20 في المائة.
    all ethnic groups have the right to protect, preserve and promote their fine customs and culture as well as those of the nation. UN وتتمتع جميع الفئات الإثنية بالحق في حماية، وصون وتعزيز عاداتها وثقافتها النبيلة فضلا عن عادات وثقافات الوطن.
    It is the representative of the legitimate rights of women and children of all ethnic groups. UN ويمثل الاتحاد الحقوق المشروعة للمرأة والطفل من جميع الفئات الإثنية.
    It is the organ that educates women of all ethnic groups in the Party's policy and the State's laws. UN وهو الجهاز الذي يضطلع بتثقيف المرأة من جميع الفئات الإثنية في مجال سياسة الحزب وقوانين الدولة.
    She enquired whether girls in rural and urban areas had equal access to a university education and whether the level of girls' education was the same in all ethnic groups. UN واستفسرت عما إذا كانت الفتيات في المناطق الريفية والمناطق الحضرية يتمتعن بالمساواة في الحصول على التعليم الجامعي وعما إذا كان مستوى تعليم الفتيات متساويا في جميع الفئات الإثنية.
    The Committee recommends that the State party ensure that the system of ethnic federalism serves to protect the rights of all ethnic groups and promote peaceful coexistence amongst them. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن حماية النظام الاتحادي الإثني لحقوق جميع الفئات الإثنية وأن تشجع على التعايش السلمي فيما بينها.
    A Team for Monitoring Racism and Xenophobia has been established at the Ministry for the purpose of ensuring effective implementation of the principle of equal treatment of all ethnic groups. UN وقد أنشئ في الوزارة فريق لرصد العنصرية وكره الأجانب من أجل ضمان التنفيذ الفعال لمبدأ المساواة في معاملة جميع الفئات الإثنية.
    It therefore urged the Government to include women in national reconciliation and peace-building initiatives and to include women from all ethnic groups affected by armed conflict in peace negotiations. UN لذا حثت اللجنة الحكومة على إشراك المرأة في مبادرات المصالحة الوطنية وبناء السلام وإشراك النساء من جميع الفئات الإثنية المتأثرة بالنزاع المسلح في مفاوضات السلام.
    " The state pursues the policy of unity and equality among all ethnic groups. UN " تنتهح الدولة سياسة الوحدة والمساواة بين جميع الفئات الإثنية.
    Common to all ethnic groups is the traditional division of labour in the family since the responsibility for the work of caring for the family falls heavily on the women's side. UN والتقسيم التقليدي للعمل في الأسرة شائع عند جميع الفئات الإثنية بالنظر إلى أن المسؤولية عن أعمال رعاية الأسرة تقع بشدة على عاتق المرأة.
    Article 8: " the State pursues the policy of promoting unity and equality among all ethnic groups. UN المادة 8: " تنتهج الدولة سياسة تعزيز الوحدة والمساواة بين جميع الفئات الإثنية.
    The Committee urges the State party to put an end to human rights violations perpetrated by military and police forces, especially racially motivated violence targeting the Anuak and Oromo, and recommends that it provide, in its overdue report, information on the measures taken to ensure the right to security for members of all ethnic groups. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد الجيش والشرطة، لا سيما العنف بدافع عنصري الذي يستهدف شعبي الأنواك والأورومو، وتوصي الدولةَ الطرف بأن تقدم، في تقريرها الذي فات موعده، معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الحق في الأمن لأفراد جميع الفئات الإثنية.
    In general, mothers in all ethnic groups take a full rest of at least one month after the delivery of the baby (UNICEF, 1994). UN وبوجه عام، تأخذ الأم في جميع الفئات الإثنية فترة راحة كاملة لمدة شهر واحد على الأقل بعد ولادة الطفل (اليونيسيف، 1994).
    598. The Committee recommends that the State continue to strengthen and expand efforts to ensure that children from all ethnic groups fully enjoy their rights, in particular those mentioned in article 30 of the Convention. UN 598- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز وتوسيع الجهود لضمان تمتع جميع الأطفال من جميع الفئات الإثنية تمتعاً كاملاً بحقوقهم، ولا سيما تلك المذكورة في المادة 30 من الاتفاقية.
    11. To promote participation by all ethnic groups and religious minorities and to provide greater protection for their rights, the President has appointed a special assistant to act under his direct supervision. UN 11- عيّن الرئيس مساعداً خاصاً يعمل تحت إشرافه المباشر لتعزيز مشاركة جميع الفئات الإثنية والأقليات الدينية وحماية حقوقها على نطاق أوسع.
    67. Mr. Reshetov, reacting to Mr. Gebert's opening remark that the World Conference should specifically prohibit anti-Semitism, expressed the view that the World Conference should rather refer to the problem of racial discrimination against all ethnic groups without mentioning any group in particular. UN 67- وقال السيد ريشتوف، تعقيباً على الملاحظة الافتتاحية التي أبداها السيد جيبيرت وذكر فيها أنه ينبغي للمؤتمر الدولي أن يحظر معاداة السامية بالذات، إنه يرى أنه يحسن بالمؤتمر الدولي بدلاً من ذلك أن يتطرق لمشكلة التمييز العنصري ضد جميع الفئات الإثنية دون أن يخص بالذكر فئة دون أخرى.
    to reach the goal of 80 percent literacy rate among adults from all the ethnic groups. UN - تحقيق هدف معدل الإلمام بالقراءة والكتابة البالغ 80 في المائة بين الكبار من جميع الفئات الإثنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus