"جميع الفئات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • all social groups
        
    • all social categories
        
    • socially inclusive
        
    • all social and
        
    • from all social
        
    Their achievement requires an effort to include all social groups. UN فتحقيق تلك الأهداف يتطلب جهدا لاشتمال جميع الفئات الاجتماعية.
    Objective: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN الهدف: تعزيز التعاون الإقليمي على بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكِّـن لها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Effective planning and implementation of sustainable development policies requires the participation of all social groups. UN إذ يتطلب التخطيط والتنفيذ الفعالان لسياسات التنمية المستدامة مشاركة جميع الفئات الاجتماعية.
    The Republic of Belarus agrees that a consensual approach should be taken in respecting the rights of all social groups. UN وتوافق جمهورية بيلاروس على أنه ينبغي اتباع نهج توافقي في احترام حقوق جميع الفئات الاجتماعية.
    A constituent assembly could ensure broad participation by offering all social groups an opportunity to be involved in the process. UN ويمكن للجمعية التأسيسية أن تحرص على وجود أوسع مشاركة عن طريق منح جميع الفئات الاجتماعية فرصة المشاركة في العملية.
    · To facilitate the extension of information and communication technologies to all social groups. UN :: العمل على أن يشمل توسيع نطاق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات جميع الفئات الاجتماعية.
    This can be achieved by disaggregating data for all social groups for all goals, targets and indicators, and monitoring progress for each group. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تصنيف البيانات بحسب جميع الفئات الاجتماعية وجميع الأهداف والغايات والمؤشرات ورصد التقدم الذي تُحرزه كل فئة.
    Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي في مجال بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعيا يحمي جميع الفئات الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ ويمكّنها ويكفل لها المساواة الإنجازات المتوقعة
    Objective: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN الهدف: تعزيز التعاون الإقليمي على بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكِّـن لها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ
    Members also asked whether all social groups enjoyed equal access to higher education. UN كما سأل اﻷعضاء عما إذا كانت جميع الفئات الاجتماعية تتمتع بحق متساو في الحصول على التعليم العالي.
    Women constitute the majority of those denied education in all social groups. UN وتشكل النساء أغلبية المحرومين من التعليم في جميع الفئات الاجتماعية.
    Members also asked whether all social groups enjoyed equal access to higher education. UN كما سأل اﻷعضاء عما إذا كانت جميع الفئات الاجتماعية تتمتع بحق متساو في الحصول على التعليم العالي.
    :: Inclusive, participatory mechanisms for decision-making should be established to ensure that the needs of all social groups are taken into account in setting urban priorities. UN :: ينبغي إنشاء آليات جامعة وتشاركية لصنع القرار لضمان أن احتياجات جميع الفئات الاجتماعية تؤخذ في الحسبان عند تحديد الأولويات في المناطق الحضرية.
    " States should see that law enforcement agencies provide equal protection for all social groups. UN " وينبغي أن تحرص الدول على قيام اﻷجهزة المكلفة بتنفيذ القوانين على المساواة في الحماية بين جميع الفئات الاجتماعية.
    It was essential for the international community to provide effective support in order to ensure that economic change in those countries succeeded and that all social groups adjusted to the new situation. UN وقال إن من الضروري أن يوفر المجتمع الدولي دعما فعالا لضمان نجاح التغير الاقتصادي في تلك البلدان وتكيف جميع الفئات الاجتماعية مع الحالة الجديدة.
    As such, access to decent work has played, and will continue to play, a significant role in effecting progress, as will enhancing human resources development among all social groups. UN وهكذا فقد أسهم الحصول على عمل لائق، وسيسهم، بدور هام في إحراز التقدم، وكذلك في تعزيز تنمية الموارد البشرية في صفوف جميع الفئات الاجتماعية.
    The Administrator of the United Nations Development Programme, Helen Clark, advocated a more inclusive approach to peacebuilding, through the engagement and participation of all social groups and meaningful participation by women, youth and other marginalized groups. UN ودعت مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هيلين كلارك، إلى اتباع نهج أكثر شمولاً إزاء بناء السلام، من خلال إشراك جميع الفئات الاجتماعية وكفالة المشاركة البناءة للنساء والشباب وسائر الفئات المهمشة.
    Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي لبناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكنها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ
    Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي لبناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكنها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ
    It recommended that the Government widely disseminate the main human rights texts, particularly by providing courses on human rights in school curricula in order to make all social categories aware of their rights. UN وأوصت بأن تعمل الحكومة على نشر النصوص الرئيسية لحقوق الإنسان على نطاق واسع، خصوصاً عن طريق تضمين المناهج الدراسية دروساً تعرف بحقوق الإنسان لتوعية جميع الفئات الاجتماعية بحقوقها.
    They must focus on expanding access to basic services and ensuring that the services provided address the needs of all social and cultural groups in society effectively. UN ويجب أن تركز على توسيع نطاق الحصول على الخدمات الأساسية وعلى ضمان أن تلبي الخدمات المقدمة احتياجات جميع الفئات الاجتماعية والثقافية في المجتمع على نحو فعال.
    - Improve the situation and promote the participation of women from all social groups in the political, social and economic development of Panamanian society, on the basis of equality of opportunity with men; UN - تحسين حالة المرأة والتشجيع على مشاركة المرأة من جميع الفئات الاجتماعية في التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية للمجتمع البنمي، على أساس تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus