"جميع الفئات الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • all major groups
        
    • all major categories
        
    • all the main categories
        
    • all the main groups
        
    Similar dialogues should be held in the future, taking into account that their preparation must take place in the intergovernmental process and with balanced representation of all major groups from developed and developing countries. UN وينبغي إجراء حوارات مماثلة في المستقبل مع مراعاة أن يتم التحضير لها في سياق عملية حكومية دولية بتمثيل متوازن من قِبل جميع الفئات الرئيسية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    It is also important, in this regard, that Governments undertake capacity-building to promote partnerships and enhance dialogue with all major groups in society. UN ومن المهم أيضا، في هذا الصدد، أن تضطلع الحكومات ببناء القدرات لتعزيز الشراكات والنهوض بالحوار مع جميع الفئات الرئيسية في المجتمع.
    69. The quest for sustainable tourism will require change on the part of all major groups involved in tourism. UN ٦٩ - إن تحقيق السياحة المستدامة سوف يستلزم تغييرا من جانب جميع الفئات الرئيسية الكبرى المعنية بالسياحة.
    Evaluation forms are available on the web portal to evaluate all major categories of divisional outputs, such as publications, expert groups meetings, training workshops and technical projects. UN وتتوفر استمارات التقييم من خلال بوابة الموقع لتقييم جميع الفئات الرئيسية لنواتج الشعبة، مثل المنشورات واجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التدريبية والمشاريع الفنية.
    The Commission should not limit its study to a single category of unilateral acts, such as declarations, but should work on all the main categories of such acts. UN كما ينبغي على اللجنة ألا تقصر دراستها على فئة واحدة من اﻷفعال الانفرادية، مثل اﻹعلانات، بل يتعيﱠن أن يشمل عملها جميع الفئات الرئيسية لهذه اﻷفعال.
    Facilitating participation of all major groups as defined in Agenda 21 in the assessment of the relevance of the PfAs, their implementation and the monitoring, assessment, and reporting of progress in their implementation was also considered. UN كما تم النظر في تيسير مشاركة جميع الفئات الرئيسية على النحو المحدد في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين في تقييم أهمية مقترحات العمل، وتنفيذها ورصد وتقييم أوجه التقدم في تنفيذها والإبلاغ عنها.
    (i) Ensure the participation and contribution of all major groups in the integration process; UN ' ١ ' ضمان مشاركة وإسهام جميع الفئات الرئيسية في عملية إدخال التكنولوجيا الحيوية في جهود التنمية؛
    Indeed, in the work of the Panel it would be essential to consider the perspectives and concerns of all major groups. UN ومن المؤكد أنه سيكون من الضروري للغاية، في أثناء عمل الفريق، بحث رؤى جميع الفئات الرئيسية وشواغلها.
    UNEP will ensure that all major groups whose actions affect, or are affected by, an environmental issue are engaged through their relevant global, regional or national networks. UN وسيستغل برنامج البيئة إشراك جميع الفئات الرئيسية التي تؤثر إجراءاتها في القضايا البيئية أو تتأثر بها عن طريق شبكاتها المعنية العالمية والإقليمية أو الوطنية.
    Special attention should be given to the balanced involvement in the process of representatives of all major groups from developed and developing countries. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للمشاركة المتوازنة في العملية من جانب جميع الفئات الرئيسية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Special attention should be given to the balanced involvement in the process of representatives from all major groups from developed and developing countries. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للمشاركة المتوازنة في العملية من جانب جميع الفئات الرئيسية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    22. Representatives of non-governmental organizations, with support from trade unions, proposed a review by all major groups of voluntary initiatives undertaken by industry. UN ٢٢ - واقترح ممثلو المنظمات غير الحكومية، مؤيدين من نقابات العمال، قيام جميع الفئات الرئيسية بإجراء استعراض للمبادرات الطوعية التي يضطلع بها قطاع الصناعة.
    In the area of revenue recognition, all major groups of voluntary funding agreements have been reviewed and an analysis carried out of the conditions attached to non-exchange voluntary contributions of TC projects. UN 17- وفي مجال إثبات الإيرادات، جرى استعراض جميع الفئات الرئيسية لاتفاقات التمويل الطوعي، وأُجرِي تحليل للشروط المرتبطة بالتبرعات غير التبادلية المقدمة لمشاريع التعاون التقني.
    SIDS are now seeking to address these challenges in capacity through a more integrated approach that includes civil society and the private sector, noting that within the CARICOM region a charter has been established for the participation of all major groups. UN وتسعى هذه الدول الآن إلى معالجة هذه التحديات المتعلقة بالقدرات من خلال اتباع نهج أكثر تكاملا يضم المجتمع المدني والقطاع الخاص، مع ملاحظة أنه قد وضع داخل منطقة الجماعة الكاريبية ميثاق يتيح مشاركة جميع الفئات الرئيسية.
    67. In its resolution 64/236 calling for the United Nations Conference on Sustainable Development, the General Assembly encouraged participation of all " major groups " in all stages of the preparatory process and provided for their formal role in that process and in the conference itself. UN 67 - وفي قرار الجمعية العامة 64/236، الذي دعت فيه إلى عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، شجعت الجمعية مشاركة جميع " الفئات الرئيسية " في جميع مراحل العملية التحضيرية، وكفلت اضطلاع هذه الفئات بدورها الرسمي في تلك العملية وفي المؤتمر نفسه.
    The UNEP Civil Society/NGO strategy is enlisting the participation of all major groups in consultations and civil society forums that are held, keeping in mind the key role, played by indigenous organizations. UN وتقوم استراتيجية برنامج البيئة في مجال أنشطة المجتمع المدني/المنظمات غير الحكومية على إشراك جميع الفئات الرئيسية في المشاورات، وعلى تنظيم منتديات المجتمع المدني بشكل يراعي الدور الرئيسي لمنظمات السكان الأصليين.
    8. Trends since the earthquake reveal an increase in all major categories of crime, including murder, rape and kidnapping. UN 8 - وتكشف الاتجاهات منذ وقوع الزلزال عن حدوث زيادة في جميع الفئات الرئيسية من الجرائم، بما في ذلك القتل والاغتصاب والاختطاف.
    Recognizing that the overall security situation has improved, but further expressing its concern that trends since the earthquake reveal an increase in all major categories of crime, including murder, rape and kidnapping, in PortauPrince and the West Department, UN وإذ يسلم بأن الحالة الأمنية قد تحسنت عموما، ولكنه إذ يعرب كذلك عن قلقه إزاء الزيادة التي سجلت منذ وقوع الزلزال في جميع الفئات الرئيسية من الجرائم، بما في ذلك القتل والاغتصاب والاختطاف في بورت - أو - برانس والمقاطعة الغربية،
    Recognizing that the overall security situation has improved but further expressing its concern that trends since the earthquake reveal an increase in all major categories of crime, including murder, rape and kidnapping in Port-au-Prince and the West Department, UN وإذ يدرك أن الحالة الأمنية العامة قد تحسنت، ولكنه يعرب كذلك عن قلقه إزاء ما تكشفه الاتجاهات منذ وقوع الزلزال من زيادة في جميع الفئات الرئيسية من الجرائم، بما في ذلك القتل والاغتصاب والاختطاف في بورت - أو - برانس والمقاطعة الغربية،
    Women are in majority in all the main categories of public officials - 75 per cent among junior officials, 63 per cent among senior officials and 55 per cent among higher officials. UN وتمثل النساء أغلبية في جميع الفئات الرئيسية للموظفين العموميين - 75 في المائة من صغار الموظفين، و63 في المائة من كبار الموظفين، و55 في المائة من شاغلي الوظائف العليا.
    The commission was composed of representatives of all the main groups in society, UN ولجنة الانتخابات مؤلفة من ممثلين من جميع الفئات الرئيسية في المجتمع، بمن فيها القضاة ومنظمات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus