Sustainable peace is highly dependent on the participation of all population groups in peace negotiations and resulting State institutional arrangements. | UN | ويعتمد السلام الدائم على مشاركة جميع الفئات السكانية في مفاوضات السلام وما ينتج عنها من ترتيبات مؤسسية للدولة. |
:: Representation of all population groups, without distinction of any kind, on all electoral lists, in reflection of the composition of the various constituencies; | UN | الحرص على أن تكون جميع الفئات السكانية دون أي تمييز، فضلاً عن شتى مكوّنات التقسيمات الإدارية، ممثلَّة في كل القوائم الانتخابية؛ |
The seminar, which was funded by UNDP, attracted some 200 participants from all segments of the population. | UN | واجتذبت هذه الحلقة الدراسية التي مولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نحو 200 مشترك من جميع الفئات السكانية. |
The Committee recommends that the State party define domestic violence as a crime in the Penal Code and intensify its efforts to prevent and combat domestic violence, including through awareness-raiding campaigns aimed at all segments of the population. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعرف العنف المنزلي كجريمة في قانون العقوبات وبأن تكثف جهودها لمنع ومكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لبث الوعي ترمي إلى توعية جميع الفئات السكانية. |
Those requirements seek to confirm the indispensable principles of universality, impartiality and neutrality and to guarantee access to all populations in need. | UN | وتتوخى تلك المتطلبات التأكيد على مبادئ العالمية والنزاهة والحياد التي لا يمكن الاستغناء عنها وضمان توفير فرص الوصول إلى جميع الفئات السكانية المحتاجة. |
They will also be fundamental in preparing communities, individuals, and health and education systems for the crucial processes of testing, developing, and ultimately introducing microbicides and vaccines meant for all populations, not just the core groups. | UN | وسيكون التحولان أيضا أساسيين في تهيئة المجتمعات والأفراد والنظم الصحية والتعليمية للعمليات البالغة الأهمية المتمثلة في اختبار وتطوير وفي النهاية بدء استعمال مبيدات للمكروبات ولقاحات، تكون في متناول جميع الفئات السكانية وليس فقط المجموعات الرئيسية. |
That would be a way of influencing all categories of the population. | UN | وعلى هذا النحو، تمس هذه الأعمال جميع الفئات السكانية. |
Its adoption would also be a demonstration of support for the principles of solidarity and tolerance and for the interests of all population groups on all continents in establishing a world policy of social justice. | UN | وسيشكل اعتماده كذلك إظهارا لدعم مبادئ التضامن والتسامح ومصالح جميع الفئات السكانية في كل القارات لدى وضع سياسة عالمية للعدالة الاجتماعية. |
all population groups are covered. | UN | وهو يغطي جميع الفئات السكانية. |
all population groups are exposed to environmental risk factors, but particularly children, pregnant women, chronic patients and the elderly. | UN | 460- جميع الفئات السكانية معرضة للمخاطر البيئية، وبصفة خاصة الأطفال والحوامل والمصابون بأمراض مزمنة وكبار السن. |
8.49 An important area of work will be related to promotion and development of a coordinated approach to key policy issues, such as growth and adjustment, eradication of poverty, hunger and malnutrition, and the integration into the development process of all population groups. | UN | ٨-٤٩ وسيتعلق أحد المجالات الهامة للعمل بترويج ووضع نهج منسق ازاء قضايا السياسات الرئيسية، مثل النمو والتكيف، والقضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية، وادماج جميع الفئات السكانية في عملية التنمية. |
87. The National Action Plan against Disciplinary Violence covers the years 2010 to 2015 and seeks to halve the physical disciplinary violence experienced by children in all population groups by the year 2012. | UN | 87- وتغطي خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف التأديبي الأعوام من 2010 إلى 2015، وتسعى إلى تقليص العنف التأديبي البدني الذي يتعرض له الأطفال في جميع الفئات السكانية بمقدار النصف بحلول عام 2012. |
36. The Global Estimate of Forced Labour indicates that trafficking affects all population groups, but some groups are more vulnerable than others. | UN | 36 - وتشير التقديرات العالمية للسخرة إلى أن جميع الفئات السكانية تتعرض للاتجار، إلا أن بعض الفئات معرضة لذلك أكثر من غيرها. |
The Committee recommends that the State party define domestic violence as a crime in the Penal Code and intensify its efforts to prevent and combat domestic violence, including through awareness-raiding campaigns aimed at all segments of the population. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعرف العنف المنزلي كجريمة في القانون الجنائي وبأن تكثف جهودها لمنع ومكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لبث الوعي ترمي إلى توعية جميع الفئات السكانية. |
Policies and interventions have not fostered simultaneous progress towards meeting all Millennium Development Goal targets for all segments of the population. | UN | ذلك أن السياسات والتدخلات لم تعزز إحراز تقدم متزامن صوب بلوغ جميع الغايات المندرجة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية بما يخدم جميع الفئات السكانية. |
(n) To continue to contribute, within the existing mandate, to the analysis of the human rights dimensions of the HIV/AIDS epidemic, which particularly affects developing countries, including the enjoyment of the right to the highest attainable standard of physical and mental health by members of all populations vulnerable to and affected by the epidemic; | UN | (ن) أن يواصل الإسهام، في إطار الولاية الحالية، في تحليل الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان لوباء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، الذي يؤثر بصفة خاصة في البلدان النامية، بما في ذلك مسألة تمتع أفراد جميع الفئات السكانية المعرضة للوباء والمتضررة منه بالحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛ |
(n) To continue to contribute, within the existing mandate, to the analysis of the human rights dimensions of the HIV/AIDS epidemic, which particularly affects developing countries, including the enjoyment of the right to the highest attainable standard of physical and mental health by members of all populations vulnerable to and affected by the epidemic; | UN | (ن) أن يواصل الإسهام، في إطار الولاية الحالية، في تحليل الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يؤثر بصفة خاصة في البلدان النامية، بما في ذلك مسألة تمتع أفراد جميع الفئات السكانية المعرضة للوباء ولآثاره بالحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛ |
From the beginning of time, in the history of humankind, minorities (political, ethnic or religious) have always been the first to suffer from hunger, in the same way that all populations, victims of a status considered inferior, find themselves placed on the bottom rung of the social ladder. | UN | إن الأقليات (السياسية أو الإثنية أو الدينية) كانت، منذ الأزل وعبر تاريخ الجنس البشري، أول من يعاني من الجوع، وهي، مثل جميع الفئات السكانية التي هي ضحية الانتماء إلى ما يُعتبر شريحة اجتماعية دونية، تجد أنفسها في أدنى درجات السُّلم الاجتماعي(). |
Within our national programme, prevention events are widely held among all categories of the population. | UN | وضمن برنامجنا الوطني، يتم تنظيم مناسبات وقائية بصورة كبيرة في أوساط جميع الفئات السكانية. |
Check if the whole population is concerned and specify all sub-population that are not included | UN | تحقق مما إذا كان مجموع السكان معنيين وحدد جميع الفئات السكانية غير المدرجة |