"جميع الفئات العمرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • all age groups
        
    • all ages
        
    • all age categories
        
    • all age brackets
        
    • all age-groups
        
    • every age group
        
    • all the age groups
        
    • and age groups
        
    The reason for men’s shorter life span is that they have a death rate above average level in all age groups. UN والسبب في قصر مدى عمر الرجل هو أن معدل الوفاة لدى الرجال يزيد على المتوسط في جميع الفئات العمرية.
    As figure V below shows, the Channel attracts interest from all age groups. UN وعلى نحو ما يبينه الشكل الخامس أدناه، فإن القناة قد شدت اهتمام جميع الفئات العمرية.
    This indicator is higher in the young age groups, whereas the difference female-male is present in all age groups. UN وهذا المؤشر أعلى منه في فئات الشباب، في حين أن التفاوت بين الإناث والذكور موجود في جميع الفئات العمرية.
    Gender and age equality, because all Bolivian men and women, of all ages, have the right to high-quality health care. UN - الإنصاف بين الجنسين وبين الأجيال، حيث إن للبوليفيين والبوليفييات من جميع الفئات العمرية الحق في رعاية جيدة؛
    Women predominate in all age groups of those registered as unemployed. UN والغلبة للنساء في جميع الفئات العمرية للمسجلين بوصفهم عاطلين عن العمل.
    In such situations, people of all age groups are at risk of death or severe disease. UN وفي تلك الحالات، يكون الناس من جميع الفئات العمرية معرضين لخطر الوفاة أو للمرض الحاد.
    Mortality in all age groups has risen by 18 per cent. UN وارتفعت نسبة الوفيات في جميع الفئات العمرية بنسبة ٨١ في المائة.
    The frequency of mortality is higher among men than among women in all age groups, from infants to the aged. UN وتواتر الوفيات أعلى بين الرجال منه بين النساء في جميع الفئات العمرية من الأطفال الرضع إلى المسنين.
    This inequality exists in all age groups. UN هذا التفاوت قائم في جميع الفئات العمرية.
    In all age groups of deaths, mortality rate of boys is higher. UN ومعدل وفيات أكثر ارتفاعا في جميع الفئات العمرية.
    The clear majority of the young living with their parents were men in all age groups. UN وشكل الذكور الأغلبية المطلقة للشباب الذين يعيشون مع والديهم في جميع الفئات العمرية.
    Expansion of care offerings as needed to children of all age groups UN التوسع في عروض الرعاية بقدر ما يحتاجها الأطفال من جميع الفئات العمرية
    This is consistent with our objective of equality for all people, in all walks of life and across all age groups. UN وينسجم هذا مع هدف المساواة بين الجميع، مهما كانت أوضاعهم الاجتماعية، وفي جميع الفئات العمرية.
    The table below shows that among the poor there is an over-representation of Afro-descendants in all age groups. UN ويبين الجدول أدناه أن نسبة البرازيليين من أصل أفريقي إلى الفقراء في جميع الفئات العمرية أعلى من نسبتهم بين السكان.
    This fact is reflected in the higher mortality rates among black women, in all age groups. UN وتظهر هذه الحقيقة في معدلات الوفيات المرتفعة بين النساء السود في جميع الفئات العمرية.
    Age related information on careers and life skills is provided to all age groups. UN وتقدم المعلومات المتعلقة بالتوظف والمهارات الحياتية والمرتبطة بالسن إلى جميع الفئات العمرية.
    The electoral activity of women is high in all age groups and in all locations, including small towns and villages in less developed regions. UN والنشاط الانتخابي للمرأة أعلى منه للرجل في جميع الفئات العمرية وجميع الأماكن، بما في ذلك المدن الصغيرة والقرى في المناطق الأقل نمواً.
    The Ministry of Education is encouraging women of all ages to have access to " life-long education centre " which is intended to support women with less educational opportunities. UN وتشجع وزارة التعليم النساء من جميع الفئات العمرية على الاتصال بمراكز التعليم على مدى الحياة التي تقدم الدعم للنساء اللاتي لا تتاح لهن فرص كافية للتعلم.
    Young LGBT people and those of all ages who are seen to be transgressing social norms are at risk of family and community violence. UN والمثليات والمثليون جنسياً ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية الشباب ومن جميع الفئات العمرية الذين يُنظر إليهم على أنهم يخالفون القواعد الاجتماعية معرضون للعنف الأسري والمجتمعي.
    Between 1996 and 2004, rates have also dropped in all age categories: UN كما هبطت المعدلات في جميع الفئات العمرية:
    all age brackets are affected: those most seriously hit are women of 25-29 years, and men of 35-39 years. UN وتشمل الإصابة جميع الفئات العمرية. والفئة التي يشملها أكثر من غيرها هي فئة 25-29 سنة من النساء وفئة 35-39 سنة من الرجال.
    The most worrying situation is in the subject of the native Lithuanian language, where girls' attainments are much higher than those of boys in all age-groups. UN وتكمن الحالة الأكثر إثارة للقلق في تعلم اللغة الليتوانية الأصلية حيث تتفوق الفتيات كثيرا على الفتيان في جميع الفئات العمرية.
    In comparison, a large proportion of males in every age group are economically active. UN في المقابل، ينشط الذكور اقتصادياً بنسبة كبيرة في جميع الفئات العمرية.
    Men have higher activity rates in all the age groups, although the 1997 figures do show some changes in comparison with 1995. UN أما بالنسبة للرجال، فإن نسبة نشاطهم أعلى في جميع الفئات العمرية. رغم أن اﻷرقام لعام ١٩٩٧ تظهر بعض التغييرات بالمقارنة مع عام ١٩٩٥.
    Almost all population and age groups thus have an opportunity of finding a dwelling that meets their requirements; UN وبذلك تتاح لجميع سكان من جميع الفئات العمرية فرصة العثور على مسكن يلبي احتياجاتهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus