He said that it would be impossible for Somalia to have a strong central government unless all factions were disarmed. | UN | وقال إن من المستحيل أن تكون لدى الصومال حكومة مركزية قوية ما لم تجرد جميع الفصائل من أسلحتها. |
I strongly condemn the continuing violence and urge all factions to join the peace process in earnest and without any further delay. | UN | وإنني أدين بشدة هذا العنف المتواصل وأحث جميع الفصائل على الانضمام إلى عملية السلام بصورة جادة دون مزيد من التأخير. |
He again called upon all factions to respect the rights of the civilian population and to comply with international humanitarian norms and standards in the conflict. | UN | وطالب مرة أخرى جميع الفصائل بأن تحترم حقوق السكان المدنيين وأن تمتثل للقواعد والمعايير الإنسانية الدولية في هذا الصراع. |
It calls upon all factions to facilitate the work of humanitarian agencies to the greatest extent possible. | UN | ويطالب المجلس جميع الفصائل بتسهيل أعمال الوكالات الدولية إلى أبعد حد ممكن. |
Armaments Companies financed by Rothschild controlled banks - in Germany, France, England and Austria bankrolled all the factions. | Open Subtitles | شركات الأسلحة حصلت على المال من بنوك روتشيلد في ألمانيا،فرنسا،و إنجلترا و موّلت النمسا جميع الفصائل. |
It is a matter of regret that not all factions were involved in the Nairobi and Sodere processes. | UN | ومما يدعو إلى اﻷسف أن جميع الفصائل لم تشترك بالكامل في عمليتي نيروبي وسوديري. |
The continuing armed conflict and the devotion of resources to war by the authorities of all factions remains one of the main impediments to recovery. | UN | وما زال استمرار الصراع المسلح وتخصيص سلطات جميع الفصائل الموارد للحرب من العقبات الرئيسية أمام الانتعاش. |
He again called upon all factions to respect the rights of the civilian population and to comply with international humanitarian norms and standards in the conflict. | UN | وطالب مرة أخرى جميع الفصائل بأن تحترم حقوق السكان المدنيين وأن تمتثل للقواعد والمعايير الإنسانية الدولية في هذا الصراع. |
Civilians continue to be the victims of killings, attacks and arbitrary arrests by all factions. | UN | فالمدنيون ما زالوا يقعون ضحايا لعمليات القتل والهجوم والاعتقال التعسفي على أيدي جميع الفصائل. |
It noted with deep concern that they were regularly victims of gross human rights and humanitarian law violations committed by all factions engaged in the fighting, including FARDC. | UN | ولاحظت بقلق بالغ أنهم باستمرار ضحايا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني ترتكبها جميع الفصائل المشاركة، في المعارك بما فيها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Take active measures in order to put an immediate end to forced recruitment and use of children in armed conflicts by all factions. | UN | اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد فوري لتجنيد الأطفال واستخدامهم قسراً في النزاعات المسلحة من جانب جميع الفصائل. |
We also urge all factions in Burundi to give negotiations a fighting chance. | UN | كما نحث جميع الفصائل في بوروندي على إتاحة الفرصة للمفاوضات. |
Over the past few weeks, information coming from different sources has indicated that all factions are rearming. | UN | فقد أشارت المعلومات الواردة من مصادر مختلفة، على مدى اﻷسابيع القليلة الماضية، إلى أن جميع الفصائل تعيد تسليح نفسها. |
The civil conflict in Liberia has been characterized by major abuses of human rights. all factions share the blame. | UN | ٣٥ - اتسم الصراع اﻷهلي في ليبريا بانتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان وتتقاسم جميع الفصائل المسؤولية عن ذلك. |
It demands that all factions in Liberia extend full cooperation to organizations engaged in the delivery of humanitarian assistance. | UN | ويطالب بأن تتعاون جميع الفصائل في ليبريا تعاونا كاملا مع المنظمات المشتركة في تسليم المساعدة اﻹنسانية. |
The combined strength reported to the disarmament and demobilization commission by all factions totals some 60,000 combatants. | UN | ويبلغ مجموع القوات التي أبلغت عنها جميع الفصائل لجنة نزع السلاح والتسريح قرابة ٠٠٠ ٦٠ مقاتل. |
Fighters from all factions moved into the commercial district of the city, systematically looting stores and United Nations offices and warehouses. | UN | فقد زحف مقاتلون من جميع الفصائل إلى الحي التجاري للمدينة وأعملوا النهب في المتاجر ومكاتب اﻷمم المتحدة ومستودعاتها. |
(iii) Verifiable disarmament by all factions along with the creation of national armed forces with contribution of personnel from all factions; | UN | ' ٣ ' نزع سلاح جميع الفصائل بشكل يمكن التحقق منه مع إنشاء قوات مسلحة وطنية يشارك فيها أفراد جميع الفصائل؛ |
However, until that happens, it is incumbent on all the factions to adhere to it. | UN | غير أنه يتعين على جميع الفصائل أن تتقيد به، ريثما يحدث ذلك. |
We urge all parties to strengthen the renewed peace by effectively disarming all the factions. | UN | ونحث جميع اﻷطراف على تدعيم السلام المجدد عن طريق نزع سلاح جميع الفصائل بشكل فعال. |
An all-inclusive transitional Government should be in a position to effectively extend its authority throughout the Democratic Republic of the Congo, following the withdrawal of foreign forces. | UN | وينبغي إقامة حكومة انتقالية تمثل فيها جميع الفصائل لكي تبسط سلطتها فعلا في جميع أرجاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد انسحاب القوات الأجنبية. |
As a first step towards dissolution, the mission recommends, in accordance with annex I to the Bonn Agreement, that all factional forces be withdrawn from Kabul as a matter of urgency. | UN | وكخطوة أولى في ذلك الحل توصي البعثة وفقا للمرفق الأول من اتفاق بون بانسحاب جميع الفصائل من كابول على وجه السرعة. |
However, subsequent to the summit at Abuja, all faction leaders on the Council of State announced their commitment to cease hostilities and commence disarmament immediately, completing the exercise by 30 September 1996. | UN | غير أنه، عقب انعقاد اجتماع القمة في أبوجا، أعلن قادة جميع الفصائل اﻷعضاء في مجلس الدولة التزامهم بالكف عن اﻷعمال العدائية وببدء نزع السلاح فورا، على أن تتم العمليـــة بحلول ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |