"جميع الفواتير" - Traduction Arabe en Anglais

    • all invoices
        
    • all of the invoices
        
    • all the invoices
        
    • all the bills
        
    all invoices had a term of payment of thirty days. UN وكانت جميع الفواتير مستحقة الدفع في غضون ثلاثين يوما.
    In addition, the Division is responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الشعبة بإعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    In addition, the Division is responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الشعبة بإعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    The Panel finds that all of the invoices relate to work performed after 2 May 1990. UN ويرى الفريق أن جميع الفواتير تتصل بالعمل المنجز بعد 2 أيار/مايو 1990.
    In attempting to keep up with the mission's day-to-day needs, the staff had been unable to process all the invoices submitted. UN احتياجات البعثة يوما بيوم لم يتمكن الموظفون من تجهيز جميع الفواتير المقدمة.
    The Mission continues to use the Global Systems Contract for shipping services with contract rates applied to all invoices since the contract came into effect. UN البعثة مستمرة في استخدام العقد الإطاري الجامع فيما يتعلق بخدمات النقل البحري، وتطبيق أسعاره على جميع الفواتير الصادرة منذ دخول العقد حيّز النفاذ.
    In addition, the Division is responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    In this manner, all buyers and sellers of both rough and polished diamonds, including jewellery containing diamonds, must make the following affirmative statement on all invoices: UN وبهذه الطريقة، يجب على جميع مشتري وبائعي كل من الماس الخام والماس المصقول، بما في ذلك المجوهرات التي تتضمن الماس، إدراج البيان التأكيدي التالي في جميع الفواتير:
    2. all invoices and receipts for UNEP, including those for the UNEP conventions and more than 90 trust funds, originate in the United Nations Office at Nairobi. UN 2 - ويُصدر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي جميع الفواتير والإيصالات الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك الفواتير والإيصالات المتعلقة باتفاقيات البرنامج وبما يزيد على 90 صندوقا استئمانيا.
    22. In March and April 1995, at the request of the Field Administration and Logistics Division, OIOS reviewed all invoices submitted by the contractor for food rations and potable water supplied to the mission. UN ٢٢ - وفي آذار/ مارس ونيسان/أبريل ١٩٩٥، وبناء على طلب شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، استعرض المكتب جميع الفواتير التي قدمها المقاول ﻹمدادات حصص اﻹعاشة الغذائية ومياه الشرب إلى البعثة.
    Sutton stated that it was unable to provide further documentation, as it retained its files for the statutory period of seven years only and, as such, all invoices had been destroyed. UN 606- وذكرت شركة ساتون بأنها لم تتمكن من تقديم المزيد من المستندات لأنها لا تحتفظ بملفاتها إلاّ للمدة القانونية المحددة بسبع سنوات فقط، وأن جميع الفواتير قد دمرت على هذا الأساس.
    Given that the company charged UNHCR amounts that exceeded the contracted amount, OIOS believes staff should have adequately documented that all invoices had been verified prior to payment. UN ونظرا إلى أن الشركة قد طلبت أموالا من المفوضية تتجاوز القيمة التي تم التعاقد بشأنها، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أنه كان ينبغي للموظفين أن يقوموا بالتوثيق المناسب لبيان أن جميع الفواتير قد تم التحقق منها قبل تسديدها.
    Moreover, as the actual printing of the Court's publications is outsourced, the Division is also responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. (For the Court's publications, see Chapter VIII below.) UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة أيضا عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير. (للاطلاع على منشورات المحكمة انظر الفصل الثامن أدناه).
    Moreover, as the actual printing of the Court's publications is outsourced, the Division is also responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. (For the Court's publications, see Chapter VIII below.) UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة أيضا عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير. (للاطلاع على منشورات المحكمة انظر الفصل الثامن أدناه).
    Moreover, as the actual printing of the Court's publications is outsourced, the Division is also responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. (For the Court's publications, see Chapter VIII below.) UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة أيضا عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير. (للإطلاع على منشورات المحكمة انظر الفصل الثامن أدناه).
    Moreover, as the printing of the Court's publications is outsourced, the Division is also responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. (For further information on the Court's publications, see chap. VIII below.) UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة أيضا عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير. (للمزيد من المعلومات عن منشورات المحكمة انظر الفصل الثامن أدناه).
    Moreover, as the actual printing of the Court's publications is outsourced, the Division is also responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. (For the Court's publications, see Chapter VIII below.) UN علاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة أيضا عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير. (للاطلاع على منشورات المحكمة انظر الفصل الثامن أدناه).
    (i) $25,000 (excessive and inordinate delays and emotional harm sustained); (ii) monthly interest on all invoices the Medical Board considers to be outstanding UN ' 1` مبلغ 000 25 دولار (للتأخيرات المفرطة وغير الاعتيادية والضرر النفسي المتكبد)؛ ' 2` الفائدة الشهرية على جميع الفواتير التي يعتبرها المجلس الطبي مستحقة السداد
    Budimex stated that all of the invoices submitted pursuant to the contracts were for work performed after 2 May 1990.Budimex acknowledged that the portions of the invoices payable in Iraqi dinars have all been paid. UN وذكرت Budimex بأن جميع الفواتير التي قدمت وفقا للعقود كانت مقابل أشغال أنجزت بعد ٢ أيار/مايو ٠٩٩١. ٢٠١- واعترفت Budimex بأن تلك اﻷجزاء من مبالغ الفواتير الواجبة الدفع بالدينارات العراقية قد دفعت جميعها.
    However, all of the invoices provided by Shimizu in support of this loss item are payable by Mitsubishi Corporation, and not by Shimizu. UN بيد أن جميع الفواتير التي قدمتها " شيميزو " تأييداً لبند الخسارة هذا مستحقة الدفع على شركة " ميتسوبيشي " وليس على شركة " شيميزو " .
    Yeah, I got all the invoices at my apartment -- Open Subtitles نعم، وأنا حصلت على جميع الفواتير في شقتي ...
    all the bills are paid, bar's stocked. Open Subtitles تمّ تسديد جميع الفواتير تمّ تزويد الحانة بالمؤن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus