It is the responsibility of all political leaders to honour that commitment. | UN | ويتحمل جميع القادة السياسيين مسؤولية احترام هذا الالتزام. |
Nowadays, all political leaders know how urgent it is to reverse the trend of environmental destruction and the deterioration of natural resources. | UN | ففي الوقت الحاضر يعلم جميع القادة السياسيين مدى إلحاح عكس اتجاه التدمير البيئي وتدهور الموارد الطبيعية. |
In that respect, it is imperative that the will of the people expressed in free and fair elections be respected by all political leaders. | UN | وفي هذا الصدد، يتحتم على جميع القادة السياسيين أن يحترموا إرادة الشعب التي يعرب عنها في انتخابات حرة ونزيهة. |
54. Visible support for returns and outreach to displaced and receiving communities continues by all political leaders. | UN | 54 - استمر جميع القادة السياسيين يقدمون دعمهم الواضح للعائدين ومساعدة الطوائف المشردة والطوائف المتلقية. |
I urge all political leaders to transcend sectarian and individual interests and genuinely promote the future and the interests of the State. | UN | وأحثُّ جميع القادة السياسيين على تجاوز المصالح الطائفية والفردية والعمل بصدق على النهوض بمستقبل الدولة ومصالحها. |
We urge all political leaders and their followers in South Africa to stop the violence and to join the mainstream in order to build a united, non-racial, democratic and prosperous South Africa. | UN | إننا نحث جميع القادة السياسيين واتباعهم في جنوب افريقيا على إيقاف العنف وعلى الانضمام الى الاتجاه العام بغية إقامة جنوب افريقيا متحدة وغير عنصرية وديمقراطية ومزدهرة. |
In order to create an environment conducive to a successful dialogue, the Council requests the Government of the Republic of South Sudan to release all political leaders currently detained. | UN | وبهدف تهيئة بيئة مواتية لحوار ناجح، يطلب المجلس من حكومة جمهورية جنوب السودان إطلاق سراح جميع القادة السياسيين المحتجزين حاليا. |
I urge once again all political leaders to transcend sectarian and individual interests and genuinely promote the future and the interests of the State. | UN | وأحث مرة أخرى جميع القادة السياسيين على تجاوز المصالح الطائفية والفردية والعمل بصدق في سبيل النهوض بمستقبل الدولة ومصالحها. |
In their statement to the press, the members of the Council welcomed the holding of the election and reminded all political leaders that they were responsible for ensuring a fair and peaceful process. | UN | ورحب أعضاء المجلس، في البيان الموجه إلى الصحافة الصادر عنهم، بإجراء الانتخابات وذكَّروا جميع القادة السياسيين بمسؤوليتهم عن كفالة أن تكون تلك العملية منصفة وسلمية. |
Encouragingly, all political leaders who have made public statements about the indictments, including the Prime Minister, emphasized the need to respect judicial processes. | UN | ومما يبعث على التفاؤل أن يقوم جميع القادة السياسيين الذين أدلوا ببيانات علنية بشأن لائحتي الاتهام، بمن فيهم رئيس الوزراء، بالتأكيد على ضرورة احترام الإجراءات القضائية. |
I appeal to all political leaders and their followers to reject violence, and urge the Government to hold accountable any members of the security forces and the BDK responsible for abuse of human rights and the excessive use of force. | UN | وأُناشد جميع القادة السياسيين وأتباعهم نبذ العنف، وأحث الحكومة على مساءلة أي فرد من أفراد قوات الأمن وحركة بوندو ديا كونغو عن أي انتهاك لحقوق الإنسان والاستخدام المفرط للقوة. |
all political leaders pledged to maintain peace and stability, and to abide by the official election results to be announced by the National Electoral Commission. | UN | ووعد جميع القادة السياسيين بالمحافظة على السلام و الاستقرار، وبالالتزام بالنتائج الرسمية للانتخابات التي ستعلنها اللجنة الانتخابية الوطنية. |
The Council stresses the importance of a broad and overall participation in this process by all political parties and the return of all political leaders to the country. | UN | ويشدد المجلس على أهمية مشاركة جميع الأحزاب السياسية على نطاق واسع وبصورة شاملة وعلى عودة جميع القادة السياسيين إلى البلد. |
49. General Sassou-Nguesso has affirmed his intention to engage in a dialogue with all political leaders in order to work out transitional arrangements for governing the country. | UN | ٤٩ - وقد أكد الجنرال ساسو نغويسو اعتزامه الدخول في حوار مع جميع القادة السياسيين لوضع ترتيبات انتقالية لحكم البلد. |
I believe that it is the duty of all political leaders to minimize, to the extent possible, sources of human suffering such as poverty, disease and conflict. | UN | وأعتقد أن من واجب جميع القادة السياسيين العمل، قدر الإمكان، على تقليص مصادر المعاناة البشرية، من قبيل الفقر والمرض والصراع. |
It required all political leaders absent from Nairobi to return and for the traditional leaders to arrive at the Conference venue within a stated time frame. | UN | وتقتضي خارطة الطريق هذه من جميع القادة السياسيين غير الموجودين في نيروبي العودة إليها ومن الزعماء التقليديين الوصول إلى مكان انعقاد المؤتمر ضمن الإطار الزمني المحدد. |
Furthermore, the Secretary-General called on all political leaders to take immediate action to curb political violence while recognizing that the Government of South Africa had primary responsibility for the maintenance of law and order. 158/ | UN | وفضلا عن ذلك، دعا اﻷمين العام جميع القادة السياسيين الى اتخاذ اجراءات فورية لكبح جماح العنف السياسي مع التسليم بما يقع على حكومة جنوب افريقيا من مسؤولية أساسية عن حفظ النظام العام)١٥٨(. |
His Government would continue to pursue policies on the basis of equality and justice for all, and called on all political leaders to continue international efforts to eradicate racism and phobias, and to build an inclusive society which reflected the true ethnic, religious and cultural diversity of its people. | UN | وسوف تواصل حكومته انتهاج سياسيات تقوم على المساواة والعدل للجميع، ودعا جميع القادة السياسيين إلى مواصلة الجهود الدولية للقضاء على العنصرية والمخاوف المرضية، وبناء مجتمع يضم الجميع ويعكس التنوع الإثني والديني والثقافي الحقيقي لشعوبه. |
It calls on all political leaders in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, who are in a position to do so to isolate the forces behind the violent incidents and to shoulder their responsibility for peace and stability in the region. | UN | ويدعو جميع القادة السياسيين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ممن يستطيعون عزل القوى التي تقف وراء حوادث العنف إلى أن يفعلوا ذلك وإلى النهوض بمسؤوليتهم عن السلام والاستقرار في المنطقة. |
20. In response to the political situation in the country, UNAMI intensified its consultations with all political leaders to encourage them to find the common ground that would restore confidence in the political process and reduce tensions. | UN | 20 - في مواجهة الوضع السياسي في البلد، كثفت البعثة مشاوراتها مع جميع القادة السياسيين لتشجيعهم على إيجاد أرضية مشتركة تفضي إلى استعادة الثقة في العملية السياسية والحد من التوترات. |
We commend and support all the political leaders for their bold actions in paving the way for a peaceful transition to democracy in South Africa. | UN | إننا نثني على جميع القادة السياسيين ونؤيدهم في أعمالهم الجسورة لتمهيد الطريق أمام انتقال جنوب افريقيا على نحو سلمي الى الديمقراطية. |