"جميع القدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all capacities
        
    Response to current challenges requires, therefore, that we pool all capacities and resources, as well as a strong political will from us all. UN لذا، فإن الاستجابة للتحديات الراهنة تستلزم حشد جميع القدرات والموارد، فضلا عن الإرادة السياسية القوية منا جميعا.
    During last year's session, I emphasized the importance of this issue and called for the designation of the present decade as the decade of shared and collective global management, and for all capacities and resources to be mobilized in that direction. UN وخلال دورة العام الماضي، شددت على أهمية هذه المسألة، ودعوت إلى تسمية العقد الحالي بعقد الإدارة العالمية المشتركة والجماعية، وإلى حشد جميع القدرات والموارد في هذا الاتجاه.
    42. It is my hope that the European Union will soon be able to generate all capacities required for EUFOR Chad/Central African Republic. UN 42 - وآمل أن يتمكن الاتحاد الأوروبي قريبا من إيجاد جميع القدرات اللازمة لقوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    In addition, the NSW State Plan for Women in Sport and Recreation 1999-2002 aims to improve the participation of women and girls in sport, recreation and physical activity at all levels and in all capacities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة ولاية نيو ساوث ويلز لمشاركة المرأة في الرياضة والترفية للفترة 1999-2002، ترمي لتحسين مشاركة النساء والفتيات في الرياضة والترفيه والنشاط البدني على جميع المستويات وفي جميع القدرات.
    :: To include, in this assessment, evaluation of effective use of all capacities available within the system to provide comprehensive and flexible response to the demands of developing countries (para. 66) UN :: أن يشمل هذا التقييم تقدير مدى الاستفادة الفعلية من جميع القدرات المتاحة داخل المنظومة لتلبية مطالب البلدان النامية من الدعم الإنمائي على نحو شامل وبأسلوب مرن (الفقرة 66)
    :: To include, in this assessment, evaluation of effective use of all capacities available within the system to provide comprehensive and flexible response to the demands of developing countries (para. 66) UN ▪ أن يشمل هذا التقييم تقدير مدى الاستفادة الفعلية من جميع القدرات المتاحة داخل المنظومة لتلبية مطالب البلدان النامية من الدعم الإنمائي على نحو شامل وبأسلوب مرن (الفقرة 66).
    3. The goal of harnessing all capacities available in the system entailed not only ensuring that the country benefited from all that the system had to offer but also ensuring that capacities in all the sectors that were available in the system and corresponded to key national priorities were effectively placed at the disposal of the country, regardless of whether or not the organization concerned was a resident agency. UN 3 - وأضاف قائلا إن هدف تسخير جميع القدرات المتوافرة في المنظومة يستلزم ضمان أن يستفيد البلد من جميع ما يتعين على المنظومة أن تقدمه، ليس هذا فحسب، بل أيضا ضمان أن توضع بشكل فعال القدرات في جميع القطاعات المتوافرة في المنظومة وتتماثل مع الأولويات الوطنية الأساسية تحت تصرف البلد، بغض النظر عما إذا كانت أم لم تكن المنظمة المعنية وكالة مقيمة.
    (b) Given the above assumption, if all capacities remains operational and no interruptions occur, it is estimated that by November 2011, Guinea-Bissau would manage to clear the remaining mined areas identified in the country, i.e. the 8 areas that have yet not commenced. UN (ب) من المقدر، بناءً على الافتراض السابق الذكر، وإذا بقيت جميع القدرات قيد التشغيل ولم يحدث أي انقطاع، أن تكون غينيا - بيساو قد طهرت، بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بقية المناطق الملغومة المحددة في البلد، أي المناطق الثماني التي لم يبدأ العمل فيها بعد.
    The General Assembly, in paragraph 46 of resolution 59/250, stressed that the specialized agencies, the regional commissions and other United Nations agencies with no country representation or limited country-level presence should contribute their accumulated analytical and normative experience so as to enable the use of all capacities available within the United Nations system. UN وتشدد الجمعية العامة، في الفقرة 46 من القرار 59/250، على أنه ينبغي للوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة التي ليس لها تمثيل قطري أو ذات الوجود القطري المحدود أن تساهم بخبراتها التحليلية والمعيارية المتراكمة لكي تتسنى إمكانية الإفادة من جميع القدرات المتاحة في نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus