"جميع القرارات التي اتخذتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • all resolutions adopted by the
        
    • all the resolutions adopted by
        
    • all the resolutions of
        
    • of all resolutions adopted by
        
    • all the decisions
        
    In particular, Mexico has rejected the economic, commercial and financial embargo unilaterally imposed against Cuba and, since 1992, has consistently supported all resolutions adopted by the General Assembly related to the need to end that embargo. UN وبصفة خاصة، ترفض المكسيك الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض من جانب واحد على كوبا، وقد أيدت بانتظام منذ عام 1992 جميع القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة فيما يتعلق بضرورة إنهاء هذا الحصار.
    In addition, the system contains all resolutions adopted by the principal organs of the Organization since 1945. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشتمل النظام على جميع القرارات التي اتخذتها اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة منذ عام ١٩٤٥.
    " Recalling all resolutions adopted by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-sixth session, UN " وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين،
    Hence, we fully support all the resolutions adopted by the countries of the Non-Aligned Movement calling upon the United States to end its blockade against Cuba. UN ومن ثم نؤيد تماما جميع القرارات التي اتخذتها بلدان حركة عدم الانحياز والتي تدعو الولايات المتحدة إلى إنهاء حصارها لكوبا.
    8. all the resolutions of the General Assembly which UNITAR was in a position to follow up directly have been implemented. UN 8 - وقد نفذ المعهد جميع القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة والتي استطاع أن يتابعها بشكل مباشر.
    Although the Third Committee was responsible for a quarter of all resolutions adopted by the General Assembly, it accounted for half of the resolutions of the Assembly that reflected a gender perspective. UN ورغم أن ربع جميع القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مصدرها اللجنة الثالثة، فقد كانت هذه اللجنة منشأ نصف قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظورا جنسانيا.
    " Recalling all resolutions adopted by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-fifth session, UN " وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والخمسين،
    " Recalling all resolutions adopted by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-fourth session, UN " وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والخمسين،
    The Venezuelan Government has voted in favour of all resolutions adopted by the General Assembly and other international organs and bodies that have condemned the embargo against Cuba and called upon the Government of the United States of America to repeal it. UN وقد صوتت الحكومة الفنزويلية لصالح جميع القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة وأجهزة وهيئات أخرى أدانت الحصار ضد كوبا وناشدت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تلغيه.
    " Recalling all resolutions adopted by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-third session, UN " وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات في دورتها الثالثة والخمسين،
    Recalling all resolutions adopted by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-fifth session, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والخمسين()،
    Recalling all resolutions adopted by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-fourth session, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والخمسين()،
    Recalling all resolutions adopted by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-seventh session,7 UN وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات في دورتها السابعة والخمسين(7)،
    Recalling all resolutions adopted by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-seventh session,7 UN وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات في دورتها السابعة والخمسين(7)،
    Recalling all resolutions adopted by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-seventh session,7 UN وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات في دورتها السابعة والخمسين(7)،
    Recalling all resolutions adopted by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-sixth session, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين()،
    The Movement, while reiterating its full solidarity with the Palestinian people, will continue to contribute, to the extent of its ability, to the attainment of just, thorough and lasting peace in the Middle East, based on all the resolutions adopted by the United Nations, the terms of reference of the Madrid Conference, the principle of territory for peace, the Arab Peace Initiative and the road map. UN والحركة، بينما تؤكد من جديد تضامنها الكامل مع الشعب الفلسطيني، ستستمر في المساهمة، بأقصى طاقتها، من أجل التوصل إلى سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط يستند إلى جميع القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة ووثيقة مؤتمر مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق.
    2. Mexico has supported all the resolutions adopted by the General Assembly concerning the necessity of ending the embargo, which it deems to be contrary to the principles of the Charter of the United Nations. UN ٢ - ودأبت المكسيك على تأييد جميع القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن ضرورة إنهاء الحصار، الذي تعتبره منافيا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    To recognize all the resolutions of the Commission on Human Rights and the mandate of the Special Rapporteur; UN - مراعاة جميع القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان والاعتراف بولاية المقرر الخاص؛
    The Executive Secretary shall send twice a year to all members of the Tribunal copies of all the decisions of the Tribunal during the preceding period. UN يرسل الأمين التنفيذي إلى جميع أعضاء المحكمة مرتين في السنة نسخا من جميع القرارات التي اتخذتها المحكمة في الفترة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus