"جميع القطاعات الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • all sectors of Government
        
    • all government sectors
        
    • all governmental sectors
        
    • cross-Government
        
    In particular, indicate how the Unit can play a catalytic role in promoting the implementation of the Convention across all sectors of Government. UN وأوضحوا بالتحديد كيف تتمكن الوحدة من القيام بدور حافز في تعزيز تنفيذ الاتفاقية في جميع القطاعات الحكومية.
    At the same time, a new Territorial General Plan provided the territorial Government with a consolidated economic and social development strategy for American Samoa as well as guidance for the development of all sectors of Government and the economy. UN وفي الوقت نفسه، زودت خطة عامة جديدة للإقليم حكومته باستراتيجية متكاملة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في ساموا الأمريكية، فضلا عن توجيه التنمية في جميع القطاعات الحكومية والاقتصادية.
    The office's efforts have focused on training in the treaty system and advocating for the implementation of the recommendations by all sectors of Government with broader support from the United Nations Country Team. UN وركز المكتب جهوده على التدريب في مجال نظام المعاهدات والدعوة إلى تنفيذ التوصيات من قبل جميع القطاعات الحكومية بدعم أوسع من فريق الأمم المتحدة القطري.
    Of course this does not hold true to all government sectors. UN ومن الطبيعي أن ذلك لا يصدق على جميع القطاعات الحكومية.
    9. In the preparation of this periodic report, all government sectors and civil society organizations were consulted and involved throughout the course. UN 9 - ولدى إعداد هذا التقرير الدوري، جرى التشاور مع جميع القطاعات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وإشراكها في جميع المراحل.
    The Advisory Council is the governmental body responsible for mainstreaming human rights across all governmental sectors in the Sudan. UN والمجلس الاستشاري هو الهيئة الحكومية المسؤولة عن تعميم حقوق الإنسان عبر جميع القطاعات الحكومية في السودان.
    A cross-Government action plan on sexual violence and abuse was launched in the United Kingdom in 2007. UN أما في المملكة المتحدة، فقد بدأت، عام 2007، خطة عمل تشمل جميع القطاعات الحكومية وتتعلق بالعنف والاستغلال الجنسيين.
    In particular, it calls on the State party to ensure that the Authority is provided with the power, location within the executive branch of Government and necessary human and financial resources so as to enable it to carry out effectively the promotion of the advancement of women and gender equality throughout all sectors of Government. UN وعلى وجه الخصوص تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل أن يتوفّر للهيئة السلطة والمكانة في الجهاز التنفيذي للحكومة وما يلزم من موارد بشرية ومالية لتمكينها من القيام بتعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الحكومية على نحو فعال.
    In particular, it calls on the State party to ensure that the Authority is provided with the power, location within the executive branch of Government and necessary human and financial resources to enable it to carry out effectively the promotion of the advancement of women and gender equality throughout all sectors of Government. UN وعلى وجه الخصوص تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل أن يتوفّر للهيئة السلطة والمكانة في الجهاز التنفيذي للحكومة وما يلزم من موارد بشرية ومالية لتمكينها من القيام بتعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الحكومية على نحو فعال.
    The High Commissioner received assurances from the Government that OHCHR will continue to exercise its mandate independently to monitor and report on the human rights situation in Nepal, to have full access to places of detention and to interview detainees in private, to have access to all sectors of Government and to obtain official documentation as required. UN وتلقى المفوض السامي من الحكومة ضمانات بأن في وسع المفوضية المضي في ممارسة ولايتها بشكل مستقل لرصد حالة حقوق الإنسان في نيبال وتقديم تقارير عنها، وزيادة أماكن الاحتجاز، دون أي قيد، وإجراء مقابلات على انفراد مع المحتجزين، والوصول إلى جميع القطاعات الحكومية والحصول على الوثائق الرسمية التي تطلبها.
    18. The Committee encourages the State party to develop a national action plan with an effective strategy on gender equality, based on the Convention, the Committee's general recommendations, the Beijing Declaration and Platform for Action, and Beijing+5, with the involvement of all sectors of Government and in consultation with relevant non-governmental organizations. UN 18 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية ذات استراتيجية فعالة في مجال المساواة بين الجنسين على أساس الاتفاقية، والتعليقات العامة للجنة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، وبيجين + 5، مع إشراك جميع القطاعات الحكومية وبالتشاور مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    (c) Meetings with ministers of finance to ensure that commitments made by all sectors of Government would be included in national budgets in order to guarantee their implementation. UN (ج) اجتماعات مع وزراء المالية لكفالة أن تدرج الالتزامات التي تعهدت بها جميع القطاعات الحكومية في الميزانيات الوطنية لضمان الوفاء بها.
    (k) Before planning is undertaken and policy formulated, Governments should establish consultative mechanisms within all sectors of Government in order to mainstream a gender perspective, promote equality and equity, and implement, in an integrated way, the recommendations of United Nations conferences; UN )ك( ويتعين على الحكومات أن تنشئ آليات استشارية قبل القيام بالتخطيط ووضع السياسة داخل جميع القطاعات الحكومية من أجل إدماج منظور نوع الجنس في المجرى العام وتعزيز المساواة واﻹنصاف وتنفيذ توصيات مؤتمرات اﻷمم المتحدة بطريقة متكاملة؛
    Acknowledging also that the promotion of health equity is essential to sustainable development and to a better quality of life and well-being for all, which, in turn, can contribute to peace and security, and that health equity is a shared goal and responsibility and requires the engagement of all sectors of Government, all segments of society and all members of the international community, UN وإذ تقر أيضا بأن تعزيز الإنصاف في المجال الصحي أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة وتحسين نوعية الحياة والرفاه للجميع، وهو ما يمكن أن يسهم بدوره في تحقيق السلام والأمن، وبأن الإنصاف في المجال الصحي هدف مشترك ومسؤولية مشتركة ويتطلب مشاركة جميع القطاعات الحكومية وجميع شرائح المجتمع وجميع أعضاء المجتمع الدولي،
    Another State noted the need for involvement of all government sectors in this area, including ministries responsible for education, culture, religious affairs and worship, and the media. UN وأشارت دولة أخرى إلى ضرورة إشراك جميع القطاعات الحكومية في هذا المجال، بما في ذلك الوزارات المسؤولة عن التعليم والثقافة والشؤون الدينية والعبادة، وكذلك وسائط الإعلام.
    The People's Consultative Assembly set a milestone in 2002 by recommending a 5 percent budget allocation, at minimum, for women`s empowerment in all government sectors at the central and provincial levels. UN كما أرست جمعية شورى الشعب معلماً بارزاً على الطريق في عام 2002 عندما أوصت بتخصيص نسبة 5 في المائة على الأقل من الميزانية من أجل تمكين المرأة في جميع القطاعات الحكومية على الصعيدين المركزي والمحلي.
    27. It is recognized that coordination is equally imperative and important at the country level, where effective joint action by all government sectors, civil society and the private sector drive the response. UN 27 - وثمة اعتراف بأن التنسيق ضروري ومهم بنفس المقدار على الصعيد القطري، حيث يشكِّل الإجراء المشترك الفعال الذي تتخذه جميع القطاعات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص أساس التصدي لمرض الإيدز.
    In the preparation of this periodic report, all government sectors and non-governmental organizations were consulted and involved, allowing them to contribute substantial inputs. UN 10- وفي سياق إعداد هذا التقرير، أُجريت مشاورات مع جميع القطاعات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وأُتيحت لها المشاركة، مما أتاح لها تقديم مدخلات هامة.
    In the near future, the promotion of gender equality will not be simply the central government's direct responsibility. Rather, it will be the ingrained mission of all government sectors, resulting in the formulation of gender-sensitive programs and projects throughout the entire governmental system. UN 128 - وفي المستقبل القريب لن يكون تعزيز مساواة الجنسين مجرد مسؤولية مباشرة تضطلع بها ببساطة الحكومة المركزية بل سوف يمثل مهمة أصيلة تندرج في صميم مسؤولية جميع القطاعات الحكومية بحيث يؤدي إلى صياغة برامج تراعي الاعتبارات الجنسانية ومشاريع يتم تنفيذها على مستوى المنظومة الحكومية بأكملها.
    We are in the process of strengthening the capacity of our health-care system, providing quality health services to the great majority of the population, and preparing a national population policy with the participation of all governmental sectors and of civil society. UN ونحن نمر بعملية تعزيز قدرة نظامنا للرعاية الصحية، الذي يقدم خدمات صحية جيدة إلى الغالبية العظمة من السكان، ويعد سياسة إسكانية وطنية بمشاركة جميع القطاعات الحكومية والمجتمع المدني.
    using cross-Government machinery to ensure that all Government departments are good SET employers; UN استعمال الآلات في جميع القطاعات الحكومية للتاكد من أن الإدارات الحكومية بصفتها من أصحاب العمل تستعمل العلوم والهندسة والتكنولوجيا بشكل جيد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus