"جميع القطاعات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • all sectors in
        
    • all sectors of
        
    • of all sectors
        
    • all sectors into
        
    • sectors in the
        
    UNDP should not operate in all sectors in all countries or where it did not have a comparative advantage. UN ولا يجدر ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يعمل في جميع القطاعات في جميع البلدان أو حيث لا تتوفر له ميزة نسبية.
    The end result of the consultative process should be to inspire all sectors in Governments and international organizations to work coherently together towards a common purpose within the broad framework provided by the 1982 Convention. UN وينبغي أن تكون النتيجة النهائية للعملية الاستشارية هي حفـــز جميع القطاعات في الحكومات والمنظمات الدولية على العمل معا على نحو متسق لتحقيق غرض مشترك في اﻹطـار العريض الذي توفره اتفاقية عام ١٩٨٢.
    The effects of natural disasters could be mitigated through a proactive and concerted approach with the involvement of all sectors in planning, preparedness, prevention, relief and rehabilitation. UN ويمكن التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية من خلال اتباع نهج استباقي متضافر، على أن تشارك جميع القطاعات في التخطيط والتأهب والاتقاء والغوث وإعادة التأهيل.
    It is essential that all sectors of society be respected. UN فمن اﻷساسي أن تُحترم جميع القطاعات في المجتمع.
    It will shortly be disseminated across all sectors of our society, in the form of workshops and consultations, to encourage the people's input. UN وستعمم هذه السياسة قريبا على جميع القطاعات في مجتمعنا، في شكل حلقات عمل ومشاورات، لتشجيع الناس على اﻹدلاء بدلوهم.
    10.36 During the biennium 1994-1995 emphasis will be given to effective governance relations and administrative reform through a holistic approach, incorporating relevant institutions from all sectors into coordinated frameworks of development activities, with each institution and each sector assuming appropriate roles in policy development, implementation, monitoring and evaluation. UN ١٠-٣٦ سينصب التركيز، خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ على التوجيه الفعال والعلاقات واﻹصلاح اﻹداري من خلال نهج شامل يدرج المؤسسات ذات الصلة من جميع القطاعات في أطر منسقة لﻷنشطة اﻹنمائية، مع اتباع كل مؤسسة وكل قطاع أدوارا مناسبة في وضع السياسات وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    This process has drawn broad national support from all sectors in Burundi. UN وقد لاقت هذه العملية تأييدا وطنيا واسعا من جميع القطاعات في بوروندي.
    We know that no Government effort will be effective without the cooperation of all sectors in our country. UN إننا نعلم أن أي جهد حكومي لن يكون فعالا دون تعاون جميع القطاعات في بلدنا.
    However, absenteeism reached the 60 per cent mark, an indication of apathy that will require a concerted effort from all sectors in the political leadership to engage the citizenry in the future of their country. UN بيد أن نسبة غياب المواطنين بلغت 60 في المائة وهو ما يعتبر مؤشرا مخيفا ويتطلب بذل جهد منسق من جميع القطاعات في مستوى القيادة السياسية لإشراك المواطن في تحديد مستقبل بلاده.
    Involvement of all sectors in national programmes, including non-governmental organizations, is being pursued and every effort is made to enlist the support of national leaders. UN ويتواصل إشراك جميع القطاعات في البرامج الوطنية، ويشمل ذلك المنظمات غير الحكومية، كما يُبذل كل ما في الوسع لالتماس دعم القادة الوطنيين في هذا المضمار.
    However, it is concerned that the Higher Council has not been sufficiently empowered to be able to efficiently execute its coordination mandate at all levels and in all sectors in the State party. UN لكنها قلقة من أن المجلس لم يُعطَ السلطات الكافية لأداء مهامه التنسيقية بفعالية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات في الدولة الطرف.
    The international financial and economic architecture must be reformed urgently in order to solve the structural economic problems faced by all sectors in developing countries, including agriculture. UN ويجب بصفة عاجلة إصلاح البنيان المالي والاقتصادي الدولي من أجل حل المشاكل الاقتصادية البنيوية التي تواجهها جميع القطاعات في البلدان النامية، بما فيها قطاع الزراعة.
    UN-Women has a critical role in advocating for the inclusion of gender equality issues in all sectors in partnership with and in support of the United Nations system. UN وتضطلع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور حاسم في مجال الدعوة إلى إدراج قضايا المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات في إطار شراكة مع منظومة الأمم المتحدة وبدعم منها.
    The Conference of all sectors in the nation, which was held in Cotonou from 19 to 28 February 1990, made it possible in Benin to announce an era of democratization based a comprehensive multi-party system. UN فالمؤتمر الذي ضم جميع القطاعات في البلد، والذي عقد في كوتونو في الفترة من 19 إلى 28 شباط/فبراير 1990، سمح لبنن باستهلال حقبة تسودها الديمقراطية استناداً إلى نظام شامل متعدد الأحزاب.
    On a final note, we believe that success in the implementation of the ICPD Programme of Action will largely depend on the efforts of all sectors in individual countries. UN وفي ملاحظة أخيرة، نعتقد أن النجاح في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية سيعتمد إلى حد كبير على جهود جميع القطاعات في البلدان كل على حدة.
    He proposed a special funding window, with differentiated cost effectiveness, for small- and medium-sized enterprises in all sectors in the next triennium. UN واقترح إيجاد نافذة تمويل خاصة ذات تكلفة فعالة متباينة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في جميع القطاعات في فترة الثلاث سنوات التالية.
    The representative replied that women were generally involved in all sectors of rural life. UN وردت الممثلة بأن المرأة تشارك بصفة عامة في جميع القطاعات في الحياة الريفية.
    Although often considered a " women's issue " , it is the responsibility of all sectors of our communities. UN وإذا كانت " قضية المرأة " موضوع بحث في كثير الأحيان فإنها مسؤولية جميع القطاعات في مجتمعاتنا.
    It is our view that, in a country enjoying political stability, the potential for all sectors of that nation to address those challenges is greatly enhanced. UN ونرى أنه، في أي بلد يتمتع بالاستقرار السياسي، تعزز بقدر كبير إمكانية أن تتصدي جميع القطاعات في تلك الدولة لتلك التحديات.
    10.36 During the biennium 1994-1995 emphasis will be given to effective governance relations and administrative reform through a holistic approach, incorporating relevant institutions from all sectors into coordinated frameworks of development activities, with each institution and each sector assuming appropriate roles in policy development, implementation, monitoring and evaluation. UN ١٠-٣٦ سينصب التركيز، خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ على التوجيه الفعال والعلاقات واﻹصلاح اﻹداري من خلال نهج شامل يدرج المؤسسات ذات الصلة من جميع القطاعات في أطر منسقة لﻷنشطة اﻹنمائية، مع اتباع كل مؤسسة وكل قطاع أدوارا مناسبة في وضع السياسات وتنفيذها ورصدها وتقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus