That dramatic display reminds all Canadians of the need to protect our natural heritage, which is one of the most majestic in the world. | UN | وهذا المشهد المثير يذكر جميع الكنديين بضرورة حماية تراثنا الطبيعي، وهو من أكثر المشاهد جلالا في العالم. |
Roman Catholics in Ontario, make it impossible to treat all Canadians equally. | UN | الروم الكاثوليك في أونتاريو، تجعل من المتعذر معاملة جميع الكنديين على قدم المساواة. |
Roman Catholics in Ontario, make it impossible to treat all Canadians equally. | UN | الروم الكاثوليك في أونتاريو، تجعل من المحال معاملة جميع الكنديين معاملة متساوية. |
Roman Catholics in Ontario, make it impossible to treat all Canadians equally. | UN | الروم الكاثوليك في أونتاريو، تجعل من المتعذر معاملة جميع الكنديين على قدم المساواة. |
Roman Catholics in Ontario, make it impossible to treat all Canadians equally. | UN | الروم الكاثوليك في أونتاريو، تجعل من المحال معاملة جميع الكنديين معاملة متساوية. |
So did you forget that at 8:00 and 11:00, all Canadians face east and play Chuck Mangione, or did you not care to find out about their religious customs? | Open Subtitles | إذا هل نسيت أنه في تمام الساعة 8و11 جميع الكنديين يعزفون الموسيقي أو أنك لم تهتم بمعرفة عاداتهم الدينية |
Really, I thought all Canadians looked alike. | Open Subtitles | حقاً؟ خلت أنّ جميع الكنديين متشابهون، دعني أرى |
On behalf of all Canadians, I urge both Pakistan and India to renounce their nuclear—weapons programme and to sign on to the NPT and CTBT. | UN | وباسم جميع الكنديين أحث كلاً من باكستان والهند على العدول عن برنامجهما لﻷسلحة النووية والتوقيع على معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
By consolidating federal support for post-secondary education, health, social services and social assistance, provincial and territorial governments have been provided greater flexibility to design and administer social programmes and to better address the needs of all Canadians. | UN | ومن خلال توحيد الدعم الاتحادي للتعليم ما بعد المرحلة الثانوية، والصحة، والخدمات الاجتماعية والمساعدات الاجتماعية، توفر لحكومات المقاطعات واﻷقاليم درجة أكبر من المرونة ﻹعداد البرامج الاجتماعية وإدارتها والتصدي بشكل أفضل لحاجات جميع الكنديين. |
While donors do receive a tax credit, their donations enrich public collections for the enjoyment and education of all Canadians. | UN | وبينما يحصل المانحون على خصم ضريبي بقيمة الممتلكات المهداة، فإن هذه الممتلكات المتبرع بها تثري مجموعات الممتلكات الثقافية العامة ﻹمتاع جميع الكنديين وتثقيفهم. |
As regards the protection of public morals, the State party submits that Canadian society is multicultural and that it is fundamental to the moral fabric that all Canadians are entitled to equality without discrimination on the basis of race, religion or nationality. | UN | وفيما يتعلق بحماية الآداب العامة، تقرر الدولة الطرف أن المجتمع الكندي مجتمع متعدد الثقافات وأنه لا بد لصيانة البنيان الأخلاقي من تحقيق المساواة بين جميع الكنديين بدون أي تمييز قائم على أساس العرق أو الدين أو الجنسية. |
However, the Committee is concerned at the fact, acknowledged by the State party, that the relatively high standard of health is not shared equally by all Canadians. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء واقع تقر به الدولة الطرف وهو أن المستوى الصحي العالي نسبياً هو مستوى لا يتمتع به جميع الكنديين على قدم المساواة. |
We have placed economic recovery and growth at the top of our priorities and have taken decisive action in Canada to mitigate the impact of the crisis on all Canadians. | UN | لقد وضعنا الإنعاش الاقتصادي والنمو على رأس قائمة أولوياتنا في كندا واتخذنا إجراءات حاسمة لتخفيف تأثير الأزمة على جميع الكنديين. |
Pursuant to section 7 of the Iran Regulations, all Canadians and all persons and entities in Canada are prohibited from procuring from any person in Iran or any person acting on behalf of, at the direction of, or for the benefit of, Iran any of the items that appear in documents S/2006/814 and S/2006/815. | UN | عملا بالبند 7 من " قواعد إيران " ، يحظر على جميع الكنديين وجميع الأشخاص والكيانات الموجودين في كندا شراء أي من الأصناف التي ترد في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 من أي شخص موجود في إيران، أو أي شخص يتصرف نيابة عن إيران، أو بتوجيه منها، أو لفائدتها. |
Pursuant to section 7 of Iran Regulations as amended, all Canadians and all persons and entities in Canada are prohibited from procuring arms and related material from any person in Iran or any person acting on behalf of, at the direction of, or for the benefit of, Iran. | UN | ووفقا للمادة 7 المعدلة من اللائحة المتعلقة بإيران يحظر على جميع الكنديين وجميع الأشخاص والكيانات في كندا شراء أسلحة أو معدات ملحقة بها من أي شخص في إيران أو أي شخص يعمل لحساب هذا البلد أو وفقا لتوجيهاته أو لصالحه. |
The NSP recognized that the Government needs the help and support of all Canadians to make its approach to security effective, and that the Roundtable will provide a forum to discuss emerging trends and developments emanating from national security matters and it will serve to better inform policy makers. | UN | وتسلـِّـم هذه المائدة المستديرة بأن الحكومة بحاجة إلى مساعدة ودعم جميع الكنديين لجعل نهجها للأمن نهجا فعالا، وأن المائدة المستديرة تتيح منتدى لمناقشة الاتجاهـات الناشئة والتطورات المنبثقة عن مسائل الأمن القومي، كما أنها ستفيد في تنوير مدارك مقـرري السياسـات. |
49. The Government considers that Canada's laws and judicial system ensure adequate, accessible and effective protection for all Canadians against manifestations of racism, discrimination or xenophobia. | UN | 49- ترى الحكومة أن قوانين كندا ونظامها القانوني تكفل حماية ملائمة وفعالة وفي متناول جميع الكنديين تقيهم من مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب. |
The Mission of Canadian Pensioners Concerned, Inc. is to ensure the well-being of all Canadians by advocating responsible policies, legislation and services that support and promote safe and healthy communities. | UN | تتمثل مهمة مجلس أصحاب المعاشات الكنديين المهتمين في كفالة خير جميع الكنديين من خلال الدفاع عن السياسات والتشريعات والخدمات التي تتحلى بالمسؤولية وتدعم وتشجع المجتمعات الأهلية التي تنعم بالسلامة والصحة. |
11. Canada, in its Water Act of 1970, encouraged the optimal use of water resources for the benefit of all Canadians (art. 1). | UN | ١١ - فكندا تشجع، في قانون مياهها لعام ١٩٧٠، الاستخدام اﻷمثل للموارد المائية لمنفعة جميع الكنديين )المادة ١(. |
In addition, pursuant to section 10 of the Iran Regulations, all persons in Canada and all Canadians abroad are prohibited from doing anything that causes, assists or promotes, or is intended to cause, assist or promote, any act or thing prohibited by section 9. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عملا بالمادة 10 من النظام المتعلق بإيران، يُحظر على جميع الأشخاص الموجودين في كندا وعلى جميع الكنديين الموجودين في الخارج القيام بأي عمل يتسبب في أي فعل أو شيء محظور بموجب المادة 9 أو يساعد عليه أو مقصود للتسبب فيه أو المساعدة عليه أو تشجيعه. |