"جميع المجالات المواضيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • all thematic areas
        
    • all the thematic areas
        
    They encompass all thematic areas covered by the UNODC regional programme. UN وهي تغطي جميع المجالات المواضيعية التي يشملها البرنامج الإقليمي للمكتب.
    The suggestion, more specifically, is that this objective ought to become transversal to all thematic areas. UN ويتجلى الاقتراح على الأخص في أن هذا الهدف يجب أن يصبح هدفا مستعرضا في جميع المجالات المواضيعية.
    Activity: Strengthen systems for knowledge sharing and to manage technical knowledge in all thematic areas UN النشاط: تعزيز نظم تبادل المعارف وإدارة المعرفة التقنية في جميع المجالات المواضيعية
    An exhaustive analysis of the census was conducted, covering all thematic areas and attaching particular importance to the questions concerning ethnic origin. UN وأجري تقييم شامل للتعداد غطى جميع المجالات المواضيعية مع التركيز بخاصة على الأسئلة المتعلقة بالأصل الإثني.
    But since poverty is only one of the five UNDP thematic areas of work, the gender unit could not have oversight of all the thematic areas. UN لكن لما كان الفقر لا يشكل سوى واحد من مجالات العمل المواضيعية الخمسة للبرنامج، فإنه يتعذر على وحدة الشؤون الجنسانية أن تشرف على جميع المجالات المواضيعية.
    The Afghan Transitional Administration is being supported by the Office in all thematic areas of drug control. UN ويدعم المكتب الادارة الأفغانية المؤقتة في جميع المجالات المواضيعية لمراقبة المخدرات.
    Activities expanded in all thematic areas and regions. UN وتوسعت الأنشطة في جميع المجالات المواضيعية والمناطق.
    At the same time, reviews found that UNDP should do more to strengthen gender impact across all thematic areas. UN وفي الوقت نفسه، خلُصت استعراضات إلى ضرورة أن يبذل البرنامج الإنمائي المزيد من الجهد لتعزيز الأثر المرتبط بنوع الجنس في جميع المجالات المواضيعية.
    Regional programme output: Improved mobilization of financial and non-financial resources for youth programming across all thematic areas UN ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تحسن حشد الموارد المالية وغير المالية الموجهة لبرامج الشباب التي تغطي جميع المجالات المواضيعية
    The Report referred to in paragraph 13 covers all thematic areas of the UPR recommendations and sets objectives for them. UN ويغطي التقرير المذكور في الفقرة 13، جميع المجالات المواضيعية لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل، ويحدد أهدافاً لهذه التوصيات.
    The Board acknowledged the challenging work under way in planning and monitoring, in all thematic areas and in servicing different human rights mechanisms. UN وأقر مجلس الأمناء بصعوبة العمل الجاري في مجال التخطيط والرصد، وفي جميع المجالات المواضيعية وفي خدمة مختلف آليات حقوق الإنسان.
    Although originally designed to facilitate family tracing and reunification, the system was re-designed in 2009 to support all thematic areas of child protection. UN ورغم أن هذا النظام صُمم في الأصل لتيسير تعقب الأسر ولم شملها، فقد أُعيد تصميمه في عام 2009 لدعم جميع المجالات المواضيعية لحماية الطفل.
    While the Convention and other human rights instruments are increasingly being integrated into all thematic areas, UNIFEM has placed special emphasis on programming that supports its implementation. UN وفي الوقت الذي يتم فيه إدماج الاتفاقية والصكوك الأخرى لحقوق الإنسان في جميع المجالات المواضيعية بشكل متزايد وجّه الصندوق تركيزا خاصا على البرمجة التي تدعم تنفيذها.
    For example, in Ethiopia, the country office highlighted the connections between population, development and gender equity and supported the drafting of the gender-related sections of the needs assessment, thus ensuring that gender was well reflected in all thematic areas. UN فعلى سبيل المثال، أبرز المكتب القطري في إثيوبيا العلاقة بين السكان والتنمية والمساواة بين الجنسين، ودعم صياغة الأجزاء المتصلة بالمسائل الجنسانية في تقييم الاحتياجات، مما يكفل إبراز المسائل الجنسانية بشكل كاف في جميع المجالات المواضيعية.
    That has caused a degree of compartmentalization and overlap as each functional commission tends to look at all thematic areas from within its own perspective. UN وقد كان هذا هو السبب في حدوث قدر من الانغلاق والتداخل إذ أن كل لجنة فنية تميل إلى النظر إلى جميع المجالات المواضيعية من منظورها الخاص بها.
    In their national reports, developing countries in particular state that they are greatly constrained in the implementation of the proposals for action in all thematic areas, owing to insufficient financial resources for programme delivery. UN وذكرت البلدان في تقاريرها، وبخاصة البلدان النامية، أنها تواجه معوقات كبيرة في تنفيذ مقترحات العمل في جميع المجالات المواضيعية بسبب عدم توفر الموارد المالية الكافية لإنجاز البرامج.
    Pursuing gender equality across all thematic areas – not just MDG3 UN :: السعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع المجالات المواضيعية - وليس فقط الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية
    In their national reports, developing countries in particular felt that they were greatly constrained in the implementation of the proposals for action in all thematic areas, owing to insufficient financial resources for capacity-building, technology transfer, monitoring and assessment and programme delivery. UN وأشارت البلدان النامية بوجه خاص في تقاريرها الوطنية أنها تواجه قيودا كثيرة في تنفيذ مقترحات العمل في جميع المجالات المواضيعية بسبب عدم كفاية الموارد المالية اللازمة لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا، والرصد والتقييم وتنفيذ البرامج.
    72. The Board encourages UNU to continue reviewing and rationalizing the number of projects to be handled by every academic officer to include all thematic areas. UN 72 - يشجع المجلس جامعة الأمم المتحدة على مواصلة استعراض عدد المشاريع التي يديرها كل أكاديمي بما يكفل شمول جميع المجالات المواضيعية.
    It demonstrates how, even under the current security conditions, the United Nations system can continue to engage in all the thematic areas that could, when possible, form part of a larger peacekeeping effort, on the basis of an integrated strategic approach and in partnership with the African Union, donors and Somalis. UN ويبيّن هذا الخيار الكيفية التي يمكن بها لنظام الأمم المتحدة، حتى في ظل الظروف الأمنية الحالية، أن تواصل المشاركة في جميع المجالات المواضيعية التي تشكّل جزءا من جهود أكبر لبناء السلام، على أساس نهج استراتيجي متكامل، وفي شراكة مع الاتحاد الأفريقي والمانحين والصوماليين.
    The strategy will require an increase in the level of activities related to analytical, normative and advocacy work, as well as in the area of technical cooperation and support to member States in all the thematic areas covered by the programme. UN وستتطلب الاستراتيجية زيادة في مستوى الأنشطة المضطلع بها في مجالات التحليل ووضع المعايير والدعوة، وكذلك في مجال التعاون التقني والدعم المقدم للدول الأعضاء في جميع المجالات المواضيعية التي يشملها البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus