Participatory democracy, it was argued, helped to ensure that all groups were involved in setting the developmental and policy agenda. | UN | بينما قيل أن الديمقراطية التشاركية تساعد على ضمان إشراك جميع المجموعات في وضع جدول أعمال التنمية والسياسة العامة. |
The point was also made that all groups had still not been able to endorse the 2007 proposal, and this was interpreted as constituting a serious challenge. | UN | كما أُعرب عن رأي مفاده أن جميع المجموعات لم يكن في وسعها بعد تأييد مقترح عام 2007، وأن هذا فسر باعتباره تحديا جسيما. |
The right to participation in such processes was important and all groups needed to be included. | UN | والحق في المشاركة في مثل هذه العمليات هو حق هام وينبغي إشراك جميع المجموعات. |
While all clusters pertain to UNCTAD mandates and contain large components of inter-divisional cooperation, the main responsibility within each cluster is determined according to the expertise of the five substantive divisions of the secretariat. | UN | وفي حين أن جميع المجموعات تتصل بولايات الأونكتاد وتتضمن عنصراً كبيراً من التعاون بين الشعب فإن المسؤولية الرئيسية داخل كل مجموعة تتحدّد حسب الخبرات الفنية للشعب الموضوعية الخمس في الأمانة. |
11. The Lao PDR supports this Recommendation because all groups in the Lao PDR receive equitable treatment. | UN | 11- وتؤيد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هذه التوصية لأن جميع المجموعات فيها يحظون بمعاملة متساوية. |
The Final Document was a new beginning and offered enough balance to bring all groups on board to a consensus. | UN | وأضاف أن الوثيقة الختامية بداية جديدة تقدم توازنا كافيا يجذب جميع المجموعات الموجودة إلى التوصل إلى توافق في الآراء. |
The Final Document was a new beginning and offered enough balance to bring all groups on board to a consensus. | UN | وأضاف أن الوثيقة الختامية بداية جديدة تقدم توازنا كافيا يجذب جميع المجموعات الموجودة إلى التوصل إلى توافق في الآراء. |
It is never easy being chairman, especially in the First Committee, and you have proved that you are able to listen to all groups. | UN | وليس من السهل أبدا أن يكون المرء رئيسا، خصوصا في اللجنة الأولى، وقد أثبتم أنكم تستطيعون أن تصغوا إلى جميع المجموعات. |
:: Broad support was heard for Security Council reform, across the board, among all groups. | UN | :: أُعرب عن تأييد واسع لإصلاح مجلس الأمن من جميع الجوانب وبين جميع المجموعات. |
During my consultations with the regional coordinators, I detected the eagerness and willingness of all groups to resume substantive work. | UN | وخلال المشاورات التي أجريتها مع المنسقين الإقليميين، لمست حماس واستعداد جميع المجموعات لاستئناف الأعمال الأساسية. |
It is also our intention to fully cooperate with the President and to interact with all groups and delegations to achieve that goal. | UN | ونعقد العزم أيضا على أن نتعاون مع الرئيس تعاونا كاملا وعلى أن نتفاعل مع جميع المجموعات والوفود لتحقيق ذلك الهدف. |
Long-term peace and prosperity would require dialogue and cooperation among all groups. | UN | وأوضح أن السلام والازدهار على الأجل الطويل يتطلبان الحوار والتعاون بين جميع المجموعات. |
Otherwise, we believe that we have no alternative but to go back to the second revision of the text, the only one endorsed by all groups and countries. | UN | وما لم نفعل ذلك، نعتقد أنه ليس لدينا خيار آخر سوى العودة إلى النص المنقح الثاني، وهو النص الوحيد الذي وافقت عليه جميع المجموعات والبلدان. |
We congratulate all groups and friendly countries for their intelligent and positive cooperation in framing it. | UN | ونحن نهنئ جميع المجموعات والبلدان الصديقة على ذكائها وتعاونها اﻹيجابي في إعداد مشروع القرار هذا. |
We had hoped that a broad-based reconciliation process including all groups could start. | UN | وكنا نأمل في بدء عملية مصالحة ذات قاعدة عريضة تشمل جميع المجموعات. |
Its actual practice must therefore be compiled objectively to ensure that all groups are familiar with it. | UN | ولذلك، يجب تجميع ممارسته الفعلية بموضوعية لضمان أن تلم بها جميع المجموعات. |
The application of guidelines developed by and for the organizing partners could help ensure that all groups are appropriately consulted before any action is taken by any particular major group. | UN | إن تطبيق المبادئ التوجيهية التي وضعها الشركاء المنظمون ومن أجلهم قد يساعد على كفالة التشاور الملائم مع جميع المجموعات قبل اتخاذ أي إجراء من قبل أي مجموعة رئيسية بعينها. |
The Ministry of Finance will provide support and oversight to all clusters. | UN | وستقدم وزارة المالية الدعم وتتولى الإشراف على جميع المجموعات. |
Today World Vision in Haiti is a prominent and consistent member of the humanitarian country team, and participates in all clusters. | UN | واليوم أصبحت منظمة الرؤية العالمية في هايتي عضوا بارزا ودائما في الفريق القطري للعمل الإنساني، وتشترك في جميع المجموعات. |
The Special Rapporteur had been very much involved in the study and all the groups were collaborating. | UN | وأضافت أن المقرر الخاص يشارك مشاركة إيجابية جداً في الدراسة وأن جميع المجموعات تتعاون فيما بينها. |
There is scope for the United Nations to play a meaningful role by ensuring that all groupings take into account and promote the greater interest. | UN | هناك مجال تقوم فيه الأمم المتحدة بدور مجدٍ يتمثل في ضمان أن تأخذ جميع المجموعات في الحسبان المصالح الكبرى وأن تعززها. |
To be successful, those strategies must reach all communities that are experiencing emergencies. | UN | وتلك الاستراتيجيات، لكي تكون ناجحة، يجب أن تصل إلى جميع المجموعات السكانية التي تمر بحالات طوارئ. |
all of the groups with which the Centre is working, indeed Match International Centre itself, address on some level the measures set out by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women for the achievement of substantive equality between men and women. | UN | تهتم جميع المجموعات التي يعمل معها المركز والمركز نفسه على وجه من الوجوه بالتدابير الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والرامية إلى تحقيق قدر كبير من المساواة بين الرجال والنساء. |