"جميع المخيمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all camps
        
    • all the camps
        
    The World Food Programme is providing food to the refugees in all camps and in transit way stations during repatriation. UN ويقدم برنامج الأغذية العالمي المواد الغذائية للاجئين في جميع المخيمات وفي المحطات الموجودة على طريق العودة إلى الوطن.
    We therefore welcome the resettlement of all internally displaced persons and the closure of all camps. UN ولذلك نرحب بإعادة توطين جميع الأشخاص المشردين داخليا وبإغلاق جميع المخيمات.
    If these obligations are not met, UNHCR may be compelled to withdraw from some or all camps. UN وإذا لم تنفذ هذه الالتزامات قد تضطر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى الانسحاب من جميع المخيمات أو من بعضها.
    In this regard, a pilot project for secondary education has been launched in Bahai and vocational training activities are ongoing in all camps. UN وفي هذا الخصوص، أُطلق في باهاي مشروع تجريبي للتعليم الثانوي، وهناك أنشطة جارية للتدريب المهني في جميع المخيمات.
    The projects included maintenance of main roads, entrances and internal thoroughfares, the construction of development complexes, sewage projects and lighting projects for the main and subsidiary streets in all the camps. UN وشملت المشاريع صيانة الشوارع الرئيسية والدخلات والممرات وإنشاء المجمعات الاستثمارية ومشاريع الصرف الصحي وإنارة الشوارع الرئيسية والفرعية في جميع المخيمات.
    Following the completion of the resettlement programme for internally displaced persons, all camps for such persons in the provinces have now been closed. UN وعقب إنجاز برنامج إعادة توطين الأشخاص المشردين داخليا أقفلت الآن جميع المخيمات المخصصة لهؤلاء الأشخاص في المقاطعات.
    In the light of increased insecurity in the north of Mali, measures were put in place to enhance the physical security of all MINUSMA installations, including perimeter security around all camps and the Kidal airstrip. UN وفي ضوء زيادة انعدام الأمن في شمال مالي، اتُّخذت تدابير لتعزيز الأمن المادي لجميع منشآت البعثة المتكاملة، بما في ذلك أمن المحيط الخارجي حول جميع المخيمات ومهبط الطائرات في كيدال.
    By end of March 1999 all camps were closed. UN وبحلول نهاية آذار/مارس 1999، كانت جميع المخيمات قد أُغلقت.
    By end-March 1999 all camps were closed. UN وبحلول نهاية آذار/مارس 1999، كانت جميع المخيمات قد أُغلقت.
    In Sierra Leone, a sensitization campaign was undertaken by UNICEF in all camps, in the communities surrounding the camps and in four interim care centres. UN وفي سيراليون نُظمت حملة توعية بواسطة المفوضية في جميع المخيمات وفي المجتمعات المحلية المحيطة بها وفي أربعة من مراكز الرعاية المؤقتة.
    By mid-1995, all camps for internally displaced persons in Rwanda had been closed and the majority of the displaced had returned to their home communes. UN وفي منتصف عام ١٩٩٥ كانت قد أغلقت جميع المخيمات التي كانت تأوي اﻷشخاص المشردين داخليا في رواندا وعاد معظم هؤلاء المشردين إلى كوميوناتهم اﻷصلية.
    UNRWA ended its arrangement with private contractors for refuse disposal in Shatila, Burj el-Barajneh and Mar Elias camps after Beirut Municipality decided to extend its refuse disposal services to all camps in the Beirut area. UN وأوقفت اﻷونروا ترتيباتها مع متعﱠهدﱢين من القطاع الخاص لتصريف النفايات في مخيمات شاتيلا وبرج البراجنة ومار الياس، بعد أن قرﱠرت بلدية بيروت إيصال خدماتها لتصريف النفايات إلى جميع المخيمات في منطقة بيروت.
    Between March and August 2008, there were reports of missing children recruited in all camps visited. UN فقد وردت تقارير بين آذار/مارس وآب/أغسطس 2008 عن تجنيد الأطفال المفقودين في جميع المخيمات التي تمت زيارتها.
    In view of continuing violence around IDP camps in Darfur, AMIS and Member States should increase their efforts to ensure an AMIS civilian police presence in all camps and returnee villages; UN :: نظراً لتواصل العنف بالقرب من مخيمات المشردين داخلياً في دارفور، ينبغي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والدول الأعضاء فيها مضاعفة جهودها لضمان تواجد شرطة مدنية تابعة للبعثة في جميع المخيمات وقرى العائدين؛
    Since UNHCR established three field offices in Mae Hong Son, Tak and Kanchanburi provinces in the last quarter of 1998, several thousand new arrivals had been admitted into the camps and registration has been successfully undertaken, in collaboration with the Thai authorities, in all camps. UN ومنذ أن فتحت المفوضية ثلاثة مكاتب ميدانية في إقليم كل من ماي هونغ سون وتاك وكانشانبوري في الربع الأخير من عام 1998، تم قبول عدة آلاف من الوافدين الجدد في المخيمات ونُفذت عملية التسجيل بنجاح في جميع المخيمات وذلك بالتعاون مع السلطات التايلندية.
    27. UNHCR has collaborated with ICRC in tracing activities for approximately 1,400 unaccompanied minors in all camps in the United Republic of Tanzania. UN ٢٧ - تعاونت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في أنشطة البحث عن أسر زهاء ٤٠٠ ١ من القصﱠر غير المصحوبين في جميع المخيمات في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Internet services will be installed and maintained at all camps and community policing centres, and the construction of three major regional very small aperture terminal (VSAT) hubs to connect all respective regional team sites to the mission network and to international gateways will improve the efficiency and speed of applications and database services. UN وسيتم توفير خدمات الإنترنت وصيانتها في جميع المخيمات ومراكز خفارة المجتمعات المحلية، وسيؤدي بناء ثلاثة محاور لفتحات طرفية صغيرة جدا إقليمية كبرى لربط جميع مواقع الأفرقة الإقليمية بشبكة البعثة والبوابات الدولية إلى تحسين كفاءة التطبيقات وخدمات قواعد البيانات وسرعتها.
    In the Syrian Arab Republic, a comprehensive survey was conducted in all camps in coordination with the United Nations Children's Fund and the General Authority for Palestine Arab Refugees, to establish a disability database to improve planning and service delivery. UN وفي الجمهورية العربية السورية أجريت دراسة استقصائية شاملة في جميع المخيمات بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والهيئة العامة للاجئين العرب الفلسطينيين لإنشاء قاعدة بيانات للمعوقين لتحسين التخطيط وتنفيذ الخدمات.
    By the end of January, UNHCR had completed the distribution of core relief items for winter in all camps and at non-camp locations. UN وبحلول نهاية كانون الثاني/يناير، أتمت المفوضية توزيع مواد الإغاثة الأساسية لفصل الشتاء في جميع المخيمات والمواقع الموجودة خارج المخيمات.
    The Commission expressed the hope that all remaining Rwandan refugees in Burundi would have repatriated by July, and all the camps closed. UN وأعربت اللجنة عن اﻷمل في أن تتم إعادة جميع من تبقوا من اللاجئين الروانديين بحلول شهر تموز/يوليه ومن ثم إغلاق جميع المخيمات.
    all the camps are now reportedly administered by the Ministry of Social Planning through social workers and teachers, as well as military instructors of the Popular Defence Forces (PDF) and policemen from the People's Police Forces (PPF) who reportedly are equipped with firearms. UN ويذكر أن وزارة التخطيط الاجتماعي تُدير اﻵن جميع المخيمات من خلال العاملين الاجتماعيين والمدرسين والمدربين العسكريين التابعين لقوات الدفاع الشعبي ورجال الشرطة التابعين لقوات الشرطة الشعبية المجهزين بأسلحة نارية، على ما يذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus