"جميع المسائل التي تؤثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • all matters affecting
        
    • all matters that affect
        
    • all issues affecting
        
    • all matters impacting
        
    He also spoke about the role of women in society, noting that women had not been given the responsibility and respect commensurate with their growing position in the decision-making process and in all matters affecting Tokelauans. UN وتحدث أيضا عن دور المرأة في المجتمع، وأشار الى أنها لم تُمنح المسؤولية والاحترام اللذين يتناسبان مع وضعها اﻵخذ في النمو في عملية اتخاذ القرارات وفي جميع المسائل التي تؤثر على أهالي توكيلاو.
    It advises the government of Liberia on all matters affecting women and Children as well as mainstream gender in Government's policies, programs, legislations and resource allocation. UN وهي تقدم المشورة إلى حكومة ليبريا بشأن جميع المسائل التي تؤثر في النساء والأطفال ومسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والتشريعات الحكومية وتخصيص الموارد العامة.
    (a) Participate and freely express their views on all matters affecting them and those that concern them; UN (أ) المشاركة والتعبير بحرية عن آرائهم بشأن جميع المسائل التي تؤثر فيهم والمسائل التي تهمهم؛
    Acknowledging the importance of involving civil society, in particular organizations of persons with disabilities in all matters that affect them, in conformity with article 4, paragraph 3, of the Convention and other relevant articles; UN وإذ تدرك أهمية إشراك المجتمع المدني، وبخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في جميع المسائل التي تؤثر على هؤلاء الأشخاص، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية والمواد الأخرى ذات الصلة؛
    :: To recognize that girls and young women are agents of change and therefore support their active participation in decision-making regarding all issues affecting their life; in order to eliminate harmful traditional practices it is necessary to challenge power and control structures and question the status quo. UN :: الاعتراف بأن البنات والفتيات هن عناصر التغيير في المجتمع، ومن ثم توفير الدعم لمشاركتهن النشطة في صنع القرارات بشأن جميع المسائل التي تؤثر على حياتهن؛ ويتطلب القضاء على جميع الممارسات التقليدية الضارة مواجهة مؤسسات السلطة والتسلط والطعن في التسليم بالأمر الواقع.
    Over the years, at its annual sessions, the Permanent Forum has reiterated the right of indigenous peoples to participate in decision-making in all matters affecting them. UN وعلى مر السنين، جدد المنتدى الدائم خلال دوراته السنوية تأكيد حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار في جميع المسائل التي تؤثر عليها.
    The Philippines has had a rich experience in actively involving children in decision-making, in advocacy, planning, implementing, monitoring and evaluating all matters affecting their rights. UN وللفلبين تجربة ثرية في إشراك الأطفال بطريقة مؤثرة في اتخاذ القرارات، والدعوة، وتخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم جميع المسائل التي تؤثر على حقوقهم.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate within the family, the school, care institutions and the courts respect for the views of children and their participation in all matters affecting them. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز احترام آراء الأطفال ومشاركتهم في جميع المسائل التي تؤثر عليهم داخل الأسرة وفي المدرسة ومؤسسات الرعاية والمحاكم.
    The Fund functions under a Consultative Committee that advises the Administrator of UNDP on all matters affecting its activities. UN ويعمل الصندوق تحت إشراف لجنة استشارية تقدم المشورة إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن جميع المسائل التي تؤثر على أنشطته.
    The Committee encourages the State party to continue promoting such participation, in particular in decision-making processes in all matters affecting children themselves. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز هذه المشاركة، وعلى وجه خاص فيما يتعلق بعمليات صنع القرار بشأن جميع المسائل التي تؤثر على الأطفال أنفسهم.
    The Committee encourages the State party to continue promoting such participation, in particular in decision-making processes in all matters affecting children themselves. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز هذه المشاركة، وبوجه خاص فيما يتعلق بعمليات صنع القرار بشأن جميع المسائل التي تؤثر على الأطفال أنفسهم.
    A strong theme at the Workshop was the need to follow the holistic approach when taking decisions — whether at the national, regional or global levels — about all matters affecting the oceans. UN وكان من المواضيع القوية في حلقة العمل ضرورة اتباع نهج شمولي عند اتخاذ القرارات سواء على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي أو العالمي بشأن جميع المسائل التي تؤثر على المحيطات.
    This mechanism has fostered cooperation between the Government, the United Nations and the African Union on all matters affecting the deployment and operations of UNAMID, and has proven to be an effective instrument to resolve any difficulties that may arise on the ground. UN وقد عززت هذه الآلية التعاون بين الحكومة والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن جميع المسائل التي تؤثر على انتشار البعثة وعملياتها، وثَبتَ أنها أداة فعالة لحل أي صعوبات قد تنشأ على أرض الواقع.
    Furthermore, the Committee is concerned that children's views are not given due consideration in all matters affecting them, including the development of policies and programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك تشعر اللجنة بالقلق لأن آراء الأطفال لا تأخذ في الاعتبار الكافي في جميع المسائل التي تؤثر عليهم، بما في ذلك صياغة السياسات والبرامج.
    In their statement in 2002, child delegates highlighted the importance of ensuring their active, full and meaningful participation, and shared a vision of a world where children would be actively involved in decision-making at all levels and in planning, implementing, monitoring and evaluating all matters affecting the rights of the child. UN في البيانات التي ألقتها وفود الأطفال في عام 2002، أبرزت أهمية ضمان مشاركتهم مشاركة فاعلة وكاملة وذات معنى، وتشاطرت رؤية لعالم يشارك فيه الأطفال بفاعلية في صنع القرار على جميع المستويات، وفي تخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم جميع المسائل التي تؤثر على حقوق الطفل.
    The forum should be one of the subsidiary organs of the Economic and Social Council, with the broadest mandate to deal with all matters affecting indigenous populations, such as peace and collective security for the survival of indigenous people, the right to sustainable development, the environment, health, education, etc. UN وينبغي أن يكون المحفل هو أحد الأجهزة الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتكون له أوسع ولاية تسمح له بتناول جميع المسائل التي تؤثر على السكان الأصليين، مثل السلام والأمن الجماعي من أجل بقاء السكان الأصليين، والحق في التنمية المستدامة، والبيئة، والصحة، والتعليم، إلخ.
    UNICEF has supported and promoted the work of the Colombian children's movement since its inception, both for its own sake and also as part of broader efforts to assert the right of children to be heard in all matters affecting them as well as to be recognized as social actors with the capacity to contribute to the development of their own societies. UN وقد أيدت اليونيسيف وشجعت أعمال حركة الأطفال في كولومبيا منذ إنشائها، سواء لذاتها أو باعتبارها جزءا من جهود أوسع لتأكيد حق الأطفال في أن تسمع أصواتهم في جميع المسائل التي تؤثر عليهم وفي أن يعترف بهم كأصحاب أدوار اجتماعية لهم القدرة على الإسهام في تنمية مجتمعاتهم.
    69. The Forum recommends that Member States, the intergovernmental system, international financial institutions and the private sector respect and adhere to the principle of free, prior and informed consent in all matters affecting indigenous peoples. UN 69 - يوصي المنتدى الدائم الدول الأعضاء والنظام الحكومي الدولي والقطاع الخاص باحترام مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في جميع المسائل التي تؤثر في حياة الشعوب الأصلية، والتقيد بهذا المبدأ.
    Views of the child must be given due consideration in all matters that affect him and in all proceedings in which his rights are decided on, in accordance with the age and maturity of the child. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل في جميع المسائل التي تؤثر عليه، وفي كافة الإجراءات التي تتقرر فيها حقوقه، وفقاً لسن الطفل ودرجة نضجه.
    4. Acknowledging the importance of involving civil society, in particular organizations of persons with disabilities in all matters that affect them, in conformity with article 4, paragraph 3, of the Convention and other relevant articles; UN 4- وإذ تعترف بأهمية إشراك المجتمع المدني، وبخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في جميع المسائل التي تؤثر على هؤلاء الأشخاص، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية والمواد الأخرى ذات الصلة،
    7. To what extent can children with disabilities freely express their views on all issues affecting them and, in order to exercise this right, receive adequate assistance, suited to their disabilities and age? UN 7- إلى أي مدى يمكن للأطفال ذوي الإعاقة التعبير بحرية عن آرائهم بشأن جميع المسائل التي تؤثر فيهم والاستفادة من مساعدة ملائمة لإعاقتهم وسنهم لممارسة هذا الحق؟
    It also should take appropriate measures to facilitate legal support to persons with disabilities in all matters impacting on their physical and mental health. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ تدابير مناسبة تيسّر المساعدة القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المسائل التي تؤثر على صحتهم البدنية والعقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus