"جميع المساهمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all contributions
        
    • all inputs
        
    • all submissions
        
    • full range of inputs
        
    • all the contributions
        
    18. With the exception of the United Nations Regular Budget contribution, all contributions to UNHCR are voluntary. UN باستثناء المساهمة من الميزانية العامة للأمم المتحدة، تأتي جميع المساهمات التي تقدم إلى المفوضية في شكل تبرعات.
    The latter advised that, immediately after the audit, the High Commissioner had instructed that all contributions should be deposited into the account of the Office at Geneva, from which transfers would be made to UNOPS. UN وقد أفادت المفوضية بأن المفوضة السامية قد بادرت فور المراجعة إلى إصدار تعليمات بضرورة وضع جميع المساهمات في حساب مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وأن تتم منه التحويلات إلى مكتب خدمات المشاريع.
    IV. GENERAL BUDGETARY ISSUES With the exception of the United Nations Regular Budget contribution, all contributions to UNHCR are voluntary. UN 60- باستثناء المساهمة من الميزانية العامة للأمم المتحدة، تأتي جميع المساهمات التي تقدم إلى المفوضية في شكل تبرعات.
    7. On the basis of all inputs received, Secretary-General's policy papers would be produced, including recommendations and proposals for action, to facilitate discussions and negotiations during the following policy session. UN 7 - واستنادا إلى جميع المساهمات الواردة، ستصدر ورقات الأمين العام المتعلقة بالسياسات، وستشمل توصيات واقتراحات من أجل اتخاذ إجراءات، وذلك لتيسير المناقشات والمفاوضات أثناء دورة وضع السياسات التالية.
    The one budgetary framework brings together all contributions to the One Country Programme. UN ويجمع إطار الميزانية الواحد جميع المساهمات في البرنامج القطري الموحد.
    Nevertheless, 81 per cent of all contributions in 2005 were still less than $1 million. UN غير أن 81 في المائة من جميع المساهمات المقدمة في عام 2005 ظلت دون المليون دولار.
    all contributions to the Fund remained voluntary and each State reserved the right to determine whether or not it wished to contribute to the Fund. UN وتظل جميع المساهمات في الصندوق طوعية، كما يظل لكل دولة أن تقرر تقديم أو عدم تقديم مساهمات طوعية إلى الصندوق.
    all contributions receivable are presented in statement I net of the value of these allowances. UN وتُعرض جميع المساهمات المستحقة القبض في البيان الأول بقيمتها الـصافية بعد خصم تلك المخصصات.
    all contributions receivable are presented in statement I, net of the value of these allowances. UN وتُعرض جميع المساهمات المستحقة القبض في البيان الأول بقيمتها الـصافية بعد خصم تلك المخصصات.
    More than half of all contributions were earmarked for Afghanistan, in both years. UN فكان أكثر من نصف جميع المساهمات مخصصاً لأفغانستان، وذلك في كلا العامين.
    all contributions received were examined and considered in the completion of the final text. UN وتم بحث جميع المساهمات الواردة والنظر فيها لدى وضع النص النهائي.
    all contributions were compiled in a Compilation of contributions in the context of the facilitation and coordination processes on the review of the work and functioning of the Human Rights Council. UN وضُمت جميع المساهمات في تجميع للمساهمات أُعدّ في سياق عمليتي تيسير وتنسيق استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان.
    resources administered by UNDP: all contributions received and all revenue earned by UNDP; UN الموارد التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: جميع المساهمات المستلمة وجميع الإيرادات التي تتحقق للبرنامج؛
    In the interest of transparency and equity, all contributions of the capacities judged to be eligible will receive the premium for the financial period. UN وتوخيا للشفافية والإنصاف، تحصل جميع المساهمات في القدرات التي يتبين أنها مستوفية للمعايير على علاوة للفترة المالية.
    I have considered all contributions with great care. UN وقـد نظـرت في جميع المساهمات بعناية شديدة.
    all contributions received by UNFPA are voluntary. UN وتعد جميع المساهمات التي يتلقاها الصندوق من المانحين بمثابة تبرعات.
    As is normally the case, more than one half of all contributions went to WHO and FAO: a combined total of $322.3 million as against $334.3 million in 1991. UN وكما هي الحال في المعتاد، فإن أكثر من نصف جميع المساهمات قد وجه الى منظمة الصحة العالمية والفاو: بمجموع قدره ٣٢٢,٣ من ملايين الدولارات لكليهما مقابل ٣٣٤,٣ من ملايين الدولارات في ١٩٩١.
    all inputs were then collated and a final version of the report was prepared in August 2010. UN ثم دُققت جميع المساهمات وأعدت نسخة نهائية من التقرير في آب/أغسطس 2010.
    54. Almost all submissions addressed the topic of harmonizing reporting systems under the Rio Conventions, referring to it as a very positive objective. UN 54- وتطرقت جميع المساهمات تقريباً إلى موضوع مواءمة نُظم الإبلاغ في إطار اتفاقيات ريو، باعتباره هدفاً إيجابياً للغاية.
    As an input to the intergovernmental negotiations to be launched at the beginning of the sixty-ninth session of the General Assembly, we call upon the Secretary-General to synthesize the full range of inputs then available and to present a synthesis report before the end of 2014. UN وندعو الأمين العام إلى أن يقدم قبل نهاية عام 2014 تقريرا يدمج فيه جميع المساهمات المتاحة حتى ذلك الحين ليكون بمثابة مساهمة في المفاوضات الحكومية الدولية التي ستبدأ في مستهل دورة الجمعية العامة التاسعة والستين.
    all the contributions received are being forwarded to the United Nations along with this report. UN وأرسلت جميع المساهمات المتلقاة الى اﻷمم المتحدة جنبا الى جنب مع هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus