As such, they are cross-sectoral and affect all investors in a non-selective manner. | UN | وهي بهذا الشكل شاملة للقطاعات وتمس جميع المستثمرين بطريقة غير انتقائية. |
The meeting recommended that thorough and proper vetting be carried out on all investors in the extractive precious metals industry. | UN | وأوصى الاجتماع بالتدقيق بشكل شامل وسليم في جميع المستثمرين في صناعة استخراج المعادن الثمينة. |
Investment agreements which signal that investment is valued and that all investors will be treated fairly also promote investment. | UN | واتفاقات الاستثمار التي تعطي الاستثمار قيمته وتعامل جميع المستثمرين بصورة عادلة تشجع أيضا على الاستثمار. |
Investment agreements which signal that investment is valued and that all investors will be treated fairly also promote investment. | UN | واتفاقات الاستثمار التي تعطي الاستثمار قيمته وتعامل جميع المستثمرين بصورة عادلة تشجع أيضاً على الاستثمار. |
To all investors. | Open Subtitles | إلى جميع المستثمرين كما قد يسبق لكم العلم, |
Instead of providing specific concessions for FDI, Namibia encourages all investment including FDI by taxing all investors at a relatively low level compared to other countries. | UN | وتعمد ناميبيا، عوضا عن تقديم امتيازات محددة للاستثمار اﻷجنبي المباشر، إلى تشجيع جميع الاستثمارات بما فيها الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بفرض ضرائب منخفضة بالنسبة إلى بلدان أخرى على جميع المستثمرين. |
A member of the Investments Committee mentioned this is an issue for all investors, as well as a key discussion point during the Assets and Liabilities Monitoring Committee. | UN | وذكر عضو في لجنة الاستثمارات أن التضخم مشكلة عامة يواجهها جميع المستثمرين وأنها تخضع لمناقشات جوهرية في اجتماعات لجنة رصد الأصول والخصوم. |
The Special Rapporteur also calls on all investors and businesses to abide by the Guiding Principles on Business and Human Rights. | UN | 80- ويدعو المقرر الخاص أيضاً جميع المستثمرين وأصحاب الأعمال التجارية إلى الالتزام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
86. The Special Rapporteur highlights the responsibility of all investors and businesses to abide by the Guiding Principles on Business and Human Rights. | UN | 86 - ويسلط المقرر الخاص الضوء على مسؤولية جميع المستثمرين ومؤسسات الأعمال التجارية بالالتزام بالمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
Bilateral, regional, and multilateral investment agreements which signal that investment is valued and that all investors will be treated fairly also promote [productive] investment.] | UN | كما أن اتفاقات الاستثمار الثنائية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف التي تعطي الاستثمار قيمته وتعامل جميع المستثمرين بصورة عادلة، تعزز هي أيضا الاستثمار ]المنتج.[[ |
Investment agreements which signal that investment is valued and that all investors will be treated fairly also promote investment. | UN | ويعزز الاستثمار أيضا وجود اتفاقات استثمارية تشير إلى أن الاستثمار موضع تقدير وأن جميع المستثمرين سوف يعاملون معاملة عادلة. |
Investment agreements which signal that investment is valued and that all investors will be treated fairly also promote investment. | UN | ويعزز الاستثمار أيضا وجود اتفاقات استثمارية تشير إلى أن الاستثمار موضع تقدير وأن جميع المستثمرين سوف يعاملون معاملة عادلة. |
Investment agreements which signal that investment is valued and that all investors will be treated fairly also promote investment. | UN | ويعزز الاستثمار أيضا وجود اتفاقات استثمارية تشير إلى أن الاستثمار موضع تقدير وأن جميع المستثمرين سوف يعاملون معاملة عادلة. |
Those instruments support the rule of law and foster fairness, transparency, non-discrimination, accountability and good governance, which benefit all investors while preserving a Government's ability to regulate in the public interest. | UN | وتدعم تلك الصكوك سيادة القانون وتعزز الإنصاف والشفافية وعدم التمييز والمساءلة والحكم الرشيد، وهي أمور تفيد جميع المستثمرين بينما تحافظ على قدرة الحكومة على تنظيم المصالح العامة. |
The resolution was signed by all investors in maquiladora companies; it stipulates that foreign investment in Nicaragua is bound by our country's labour legislation. | UN | ووقع على القرار جميع المستثمرين في شركات مصانع منتجات التصدير؛ وينص على التزام الاستثمار الأجنبي في نيكاراغوا بتشريعات العمل في بلدنا. |
The Special Rapporteur highlights the responsibility of all investors and businesses to abide by the Guiding Principles on Business and Human Rights: Implementing the United Nations " Protect, Respect and Remedy " Framework (A/HRC/17/31, annex). | UN | ويؤكد المقرر الخاص على مسؤولية جميع المستثمرين وأصحاب الأعمال فيما يتعلق بالتقيد بالمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " (A/HRC/17/31، المرفق). |
33. The Special Rapporteur highlights the responsibility of all investors and businesses to abide by the Guiding Principles on Business and Human Rights (A/HRC/17/31, annex) endorsed by the Human Rights Council in its resolution 17/4, including by carrying out meaningful consultations on all investment and development projects with potentially affected groups. | UN | 33 - ويسلط المقرر الخاص الضوء على مسؤولية جميع المستثمرين وشركات الأعمال التجارية بالالتزام بالمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان (A/HRC/17/31، المرفق) التي صدق عليها مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/4، بما في ذلك من خلال القيام بإجراء مشاورات ذات مغزى بشأن جميع المشاريع الاستثمارية والإنمائية مع الجماعات التي يحتمل أن تتأثر بهذه المشاريع. |