W.J. White stated that it had no receipts for these expenses because all expenses were paid in cash. | UN | هوايت " أنه ليس لديها ايصالات عن هذه المصروفات بسبب أن جميع المصروفات قد د`فعت نقداً. |
Thus, a company would receive an award based on an estimate of what its profits would have been after the payment of all expenses, including employee remuneration. | UN | وهكذا تتلقى الشركة تعويضاً يقدر على أساس الأرباح التي كانت ستحققها بعد سداد جميع المصروفات ومنها أجور الموظفين. |
538. Comment by the Administration. A monthly budget update is available of all expenses incurred for training purposes. | UN | 538- تعليقات الإدارة - يتوافر تقرير شهري مستكمل عن الميزانية يعرض جميع المصروفات المنفقة لأغراض التدريب. |
Inform the Open-ended Working Group on all sources of income received and actual and projected expenditures and commitments, and prepare indicative report on all expenditures against agreed budget lines | UN | إبلاغ الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن جميع مصادر الدخل الوارد والمصروفات الفعلية والمتوقعة والالتزامات، وإعداد تقرير إشاري بشأن جميع المصروفات مقارنة بأبواب الميزانية المتفق عليها. |
all expenditures incurred on such pre-projects or projects, including remuneration and travel expenses of consultants and experts, shall be charged to the same Account. | UN | وتحمل على الحساب نفسه جميع المصروفات المنفقة على هذه الأنشطة التمهيدية للمشاريع أو على هذه المشاريع بما في ذلك أجور الخبراء الاستشاريين والخبراء ونفقات سفرهم. |
all disbursements shall be made by check, electronic (EFT) or bank transfer except to the extent that cash disbursements are authorized by the Executive Director or his delegate. | UN | جميع المصروفات تتم بواسطة شيك أو تحويل إلكتروني أو تحويل مصرفي، باستثناء المصروفات النقدية التي يأذن بها المدير التنفيذي أو من يفوضه. |
Furthermore, the rental income would cover all the expenses associated with the provision of maintenance for the new premises, including utilities. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إيرادات الإيجار ستغطي جميع المصروفات المتكبدة لصيانة المبنى الجديد، بما في ذلك المرافق العامة. |
Responding to the comment on procurement services, the Director, Division of Finance, Administration and Management Information Systems, pointed out that after deducting all expenses whatever was the net surplus was the income credited to the budget. | UN | وردا على التعليق المتعلق بخدمات الشراء، أشار مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية إلى أنه بعد خصم جميع المصروفات أيا كانت، فإن الفائض الصافي يُشكل اﻹيرادات التي تُضاف إلى الميزانية. |
Consequently, if the traveller had received tickets and cash advances to cover fully all expenses and subsistence, reconciliation would have resulted in a zero settlement. | UN | وبناء عليه، إذا ما تلقى المسافر تذاكر السفر والسلف النقدية ليغطي بالكامل جميع المصروفات وتكاليف الإعاشة، فإن التسوية لن تسفر عن أي زيادة أو نقص. |
all expenses related to the preparation and organization of the training course, including daily subsistence allowances (DSA) for participants and DSA and travel expenses for UNCTAD staff, were budgeted. | UN | وأدرجت في الميزانية جميع المصروفات المتعلقة بإعداد وتنظيم الدورة التدريبية، بما في ذلك بدل الإقامة اليومي للمشاركين وبدل الإقامة اليومي ونفقات السفر لموظفي الأونكتاد. |
all expenses related to the preparation and organization of the training course, including a daily subsistence allowance (DSA) for all participants, will be borne by UNCTAD. | UN | 18- وسوف يتحمل الأونكتاد جميع المصروفات المتصلة بإعداد وتنظيم الدورة التدريبية، بما في ذلك بدلات الإقامة اليومية لجميع المشاركين. |
It was her understanding, however, that it was the role of the Fifth Committee to analyse the budget submitted by the Secretary-General and determine whether the amounts requested were sufficient, whether the resources would be put to purposes consistent with the mandate given by the General Assembly and whether all expenses should be included under the assessed component of the budget. | UN | ومع ذلك، فإنها تفهم أن دور اللجنة الخامسة هو تحليل الميزانية المقدمة من اﻷمين العام وتقرير ما إذا كانت المبالغ المطلوبة كافية، وما إذا كانت الموارد ستخصص ﻷغراض تتفق مع الولاية التي حددتها الجمعية العامة، وما إذا كان ينبغي أن تدرج جميع المصروفات في العنصر المقرر في الميزانية. |
The father should be accountable for all expenses related to the nurturing and education of the children. | UN | (ب) يكون الأب مسؤولاً عن جميع المصروفات المتصلة بتغذية وتعليم الأبناء. |
The Director, Division of Management and Administration, shall be responsible for ensuring that all expenses and commitments relating to the support budget as approved by the Executive Board remain within the appropriations and are incurred and entered into, respectively, only for the purposes approved. | UN | يكون مدير شعبة التنظيم والإدارة مسؤولا عن كفالة بقاء جميع المصروفات والالتزامات المتعلقة بميزانية الدعم التي وافق عليها المجلس التنفيذي في حدود الاعتمادات، وعدم تكبدها والدخول فيها، على التوالي، إلا للأغراض المعتمدة. |
With the exception of expenditure on consultants, all expenditures are below the approved budget and within the ideal maximum expenditure of 50 per cent. | UN | 12- وباستثناء النفقات المخصصة للخبراء الاستشاريين، تقل جميع المصروفات عن الاعتمادات المدرجة في الميزانية المعتمدة وتقع في حدود النسبة القصوى المثالية للمصروفات، البالغة 50 في المائة. |
all expenditures under the Pre-Project Sub-Account shall be reimbursed from the Project Sub-Account if projects are subsequently approved and funded. | UN | 4- تسدد جميع المصروفات المنفقة في إطار الحساب الفرعي للأنشطة التمهيدية للمشاريع من الحساب الفرعي للمشاريع إذا تم في وقت لاحق إقرار المشاريع تمويلها. |
Further to request the Secretariat to inform the Open-ended Working Group on all sources of income received, including the reserve and fund balance and interest, as well as actual and projected expenditures and commitments, and to request the Executive Secretary to provide an indicative report on all expenditures against the agreed budget lines; | UN | 14 - أن يطلب كذلك إلى الأمانة أن تبلغ الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن جميع مصادر الدخل الوارد، بما في ذلك الاحتياطي ورصيد الصندوق والفوائد وكذلك المصروفات الفعلية والمتوقعة والالتزامات، وأن يطلب إلى الأمين التنفيذي كذلك أن يقدم تقريراً إرشادياً عن جميع المصروفات مقابل أبواب الميزانية المتفق عليها؛ |
Decision XVI/44 requested the Secretariat to inform the Open-ended Working Group of " all sources of income received, including the reserve, and fund balance and interest, as well as actual and projected expenditures and commitments " , and to provide an indicative report on all expenditures against the agreed budget lines. | UN | 72- يطلب المقرر 16/44 إلى الأمانة إبلاغ الفريق العامل مفتوح العضوية بـ " جميع مصادر الدخل الوارد، بما في ذلك الاحتياطي، ورصيد الصندوق والفوائد، علاوة على المصروفات الفعلية والمتوقعة والالتزامات " ، وأن تقدم تقريراً إرشادياً بشأن جميع المصروفات مقابل أبواب الميزانية المتفق عليها. |
all disbursements shall be made by check, electronic (EFT)or other bank funds transfer except to the extent that cash disbursements are authorized by the Executive Director or his/her delegate. | UN | جميع المصروفات تتم بواسطة شيك أو تحويل إلكتروني أو مصرفي تحويل آخر للأموال، باستثناء المصروفات النقدية التي يأذن بها المدير التنفيذي أو من يفوضه. |
all disbursements during the current reporting period had been one-time payments to beneficiaries who had proven hardship owing to illness or infirmity or in similar cases, or funeral expenses. | UN | وكانت جميع المصروفات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير قد دفعت مرة واحدة للمستفيدين الذين أثبتوا معاناتهم من ضائقة بسبب مرض أو عجز أو ما شابه ذلك أو لتغطية مصروفات الجنائز. |
With the exception of an immaterial amount of straight expenditures, related to service charges, communications costs and terminated obligations, all disbursements made by UNDP on behalf of UNIDO are covered by obligations. | UN | وفيما عدا مبلغ غير هام من النفقات المباشرة، يتعلّق برسوم الخدمات وتكاليف الاتصالات والالتزامات المنهاة، تشمل الالتزامات جميع المصروفات التي دفعها اليونديب نيابة عن اليونيدو. |
158. The CES covered all the expenses related to the training of the unemployed. | UN | 158- وغطت دائرة التوظيف الكرواتية جميع المصروفات ذات الصلة بتدريب العاطلين. |