She further argues that the State party should have investigated whether the Mongolian authorities were in a position to provide effective protection, in particular by examining all available information about the situation in Mongolia and applying it to her individual circumstances in the asylum proceedings. | UN | وتحتج صاحبة البلاغ بأنه كان ينبغي للدولة الطرف أن تتحقق مما إذا كانت السلطات المنغولية في وضع يمكِّنها من تقديم حماية فعَّالة، وذلك بالقيام خاصة بفحص جميع المعلومات المتوافرة حول الوضع في منغوليا وتطبيقها على ظروفها الفردية في إجراءات اللجوء. |
The Government of Rwanda believes that, in drafting this Presidential statement, not all available information was used and therefore the Security Council was not properly informed. | UN | وتعتقد حكومة رواندا أن صوغ هذا البيان الرئاسي لم يأت على جميع المعلومات المتوافرة وبالتالي فإن مجلس الأمن لم يكن على بينة من الأمر بالشكل المناسب. |
30. The Unit plans to return all identified bodies to the victims' families and to bury unidentified remains; all available information about the bodies will be handed over to the national authorities. | UN | 30 - وتنوي الوحدة إعادة جميع الجثث التي حُددت هويتها إلى أسر الضحايا، ودفن رفات الجثث غير المحددة الهوية، وتقديم جميع المعلومات المتوافرة عن الجثة إلى السلطات الوطنية. |
States parties to the Treaty should also undertake to disclose all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear capabilities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel. | UN | وينبغي أيضا للدول الأطراف في المعاهدة أن تفصح عن جميع المعلومات المتوافرة لديها بشأن طبيعة القدرات النووية الإسرائيلية ونطاقها، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات سابقة لنقل مواد نووية إلى إسرائيل. |
5. Having examined all the available information before it and without prejudging the arbitrary nature of the detention, the Working Group decides to file the case of the abovementioned individuals, in accordance with paragraph 17 (a) of its revised methods of work. | UN | 5- يقرر الفريق العامل، بعد أن نظر في جميع المعلومات المتوافرة لديه ودون أن يصدر حكماً مسبقاً بشأن الطابع التعسفي للاحتجاز، حفظ قضية الأفراد المذكورين أعلاه، وفقاً للفقرة 17(أ) من أساليب عمله المنقّحة. |
All documents related to export control (licenses, import certificates, end-use certificates and others) are made by the Division using computerized system and all available information are stored in the main database. | UN | وتقوم الشُعبة بإعداد جميع الوثائق المتعلقة بالرقابة على الصادرات (التراخيص، وشهادات الاستيراد، وشهادات المستخدم النهائي، وغيرها) باستخدام نظام محوسب، مع تخزين جميع المعلومات المتوافرة في قاعدة البيانات الرئيسية. |
11. Requests the Secretary-General to disseminate widely to non-governmental organizations all available information on accreditation procedures, modalities and supportive measures for their participation in the work of the Ad Hoc Committee, as well as the criteria for the financial assistance that is available through the voluntary fund; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمم على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتوافرة بشأن إجراءات الاعتماد والطرائق وتدابير الدعم المتصلة بمشاركتها في أعمال اللجنة المخصصة، فضلا عن المبادئ التوجيهية المنطبقة على المساعدة المالية المتاحة عن طريق صندوق التبرعات؛ |
11. Requests the Secretary-General to disseminate widely to non-governmental organizations all available information on accreditation procedures, modalities and supportive measures for their participation in the work of the Ad Hoc Committee, as well as the criteria for the financial assistance that is available through the voluntary fund; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمم على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتوافرة بشأن إجراءات الاعتماد والطرائق وتدابير الدعم المتصلة بمشاركتها في أعمال اللجنة المخصصة، فضلا عن معايـيـر تقديــم المساعدة المالية المتاحة عن طريق صندوق التبرعات؛ |
11. Requests the Secretary-General to disseminate widely to non-governmental organizations all available information on accreditation procedures, modalities and supportive measures for their participation in the work of the Ad Hoc Committee, as well as the criteria for the financial assistance that is available through the voluntary fund; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمم على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتوافرة بشأن إجراءات الاعتماد والطرائق وتدابير الدعم المتصلة بمشاركتها في أعمال اللجنة المخصصة، فضلا عن معايـيـر تقديــم المساعدة المالية المتاحة عن طريق صندوق التبرعات؛ |
9. Requests the Secretary-General to disseminate widely to non-governmental organizations all available information on accreditation procedures, modalities and supportive measures to support their participation in the work of the Ad Hoc Committee, as well as the criteria for the financial assistance that is available through the voluntary fund; | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يعمم على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتوافرة بشأن إجراءات الاعتماد وطرائقه والتدابير الخاصة به لدعم مشاركتها في عمل اللجنة المخصصة، وكذلك معايير المساعدة المالية التي تكون متاحة عن طريق صندوق التبرعات؛ |
11. Requests the Secretary-General to disseminate widely to non-governmental organizations all available information on accreditation procedures, modalities and supportive measures for their participation in the work of the Ad Hoc Committee, as well as the criteria for the financial assistance that is available through the voluntary fund; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمم على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتوافرة بشأن إجراءات الاعتماد والطرائق وتدابير الدعم المتصلة بمشاركتها في أعمال اللجنة المخصصة، إضافة إلى المعايير المنطبقة على المساعدة المالية المتاحة عن طريق صندوق التبرعات؛ |
9. Requests the Secretary-General to disseminate widely to non-governmental organizations all available information on accreditation procedures, modalities and supportive measures for their participation in the work of the Ad Hoc Committee, as well as the criteria for the financial assistance that is available through the voluntary fund; | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يعمم على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتوافرة بشأن إجراءات الاعتماد والطرائق والتدابير الداعمة لمشاركتها في عمل اللجنة المخصصة، فضلا عن معايير المساعدة المالية التي تتاح من خلال صندوق التبرعات؛ |
" 9. Requests the Secretary-General to disseminate widely to non-governmental organizations all available information on accreditation procedures, modalities and supportive measures for their participation in the work of the Ad Hoc Committee, as well as the criteria for the financial assistance that is available through the voluntary fund; | UN | " 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يعمم على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتوافرة بشأن إجراءات الاعتماد والطرائق والتدابير الداعمة لمشاركتها في عمل اللجنة المخصصة، فضلا عن معايير المساعدة المالية التي تتاح من خلال صندوق التبرعات؛ |
9. Requests the Secretary-General to disseminate widely to non-governmental organizations all available information on accreditation procedures, modalities and supportive measures for their participation in the work of the Ad Hoc Committee, as well as the criteria for the financial assistance that is available through the voluntary fund; | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يعمم على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتوافرة بشأن إجراءات الاعتماد والطرائق والتدابير الداعمة لمشاركتها في عمل اللجنة المخصصة، فضلا عن معايير المساعدة المالية التي تتاح من خلال صندوق التبرعات؛ |
In another case, on 15 January 1994 an international refugee affairs officer, seated in a clearly marked UNRWA vehicle, was injured by live ammunition, which on all available information was fired by a member of the Israeli security forces in the Sheikh Radwan area of Gaza town; at the time there were no disturbances taking place in the vicinity of the incident. | UN | وفي حالة أخرى، في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أصيب بالذخيرة الحية مسؤول دولي لشؤون اللاجئين، فيما كان جالسا في سيارة تحمل إشارات واضحة بأنها تابعة لﻷونروا. وأفادت جميع المعلومات المتوافرة بأن أحد رجال قوات اﻷمن الاسرائيلية هو الذي أطلق النار في حي الشيخ رضوان في مدينة غزة، علما بأنه لم تكن هناك أية اضطرابات في مكان الحادث. |
(e) Request the Secretary-General to disseminate widely to non-governmental organizations all available information on accreditation procedures, modalities and supportive measures for their participation in the work of the Committee, as well as the criteria for the financial assistance that is available through the voluntary fund. | UN | (هـ) تطلب إلى الأمين العام أن يعمم على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتوافرة بشأن إجراءات الاعتماد والطرائق والتدابير الداعمة لمشاركتها في أعمال اللجنة، فضلا عن معايير المساعدة المالية المتاحة عن طريق صندوق التبرعات. |
c. The Executive Council shall examine the proposal in the light of all information available to it, including whether the proposal fulfills the requirements of paragraph 4. | UN | (ج) يدرس المجلس التنفيذي المقترح فـي ضــوء جميع المعلومات المتوافرة لديــه بما في ذلك ما إذا كان المقترح يستوفي المتطلبات الواردة فــي الفقرة 4. |
In the absence of a report and in the absence of responses to the Committee's list of issues and questions and taking into account all information available, the Committee adopted, during its forty-third session, the following comments based on the dialogue with the representatives of the State party. | UN | ونظرا لعدم وجود تقرير وكذلك عدم وجود ردود على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة، ومع أخذ جميع المعلومات المتوافرة في الحسبان، اعتمدت اللجنة، أثناء دورتها الثالثة والأربعين، التعليقات التالية استنادا إلى الحوار الذي أجرته مع ممثّلتيْ الدولة الطرف. |
11. Requests the Secretary-General to submit to the Council as soon as possible a written report based on all information available to the United Nations concerning recent violations of international humanitarian law in the areas of Srebrenica, Zepa, Banja Luka and Sanski Most; | UN | ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، في أقرب وقت ممكن، تقريرا خطيا مستندا إلى جميع المعلومات المتوافرة لدى اﻷمم المتحدة بشأن الانتهاكات التي حدثت مؤخرا للقانون اﻹنساني الدولي في مناطق سربرينتسا وزيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست؛ |
It recalls that it is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that States parties examine in good faith all allegations brought against them, and that they make available to the Committee all information at their disposal. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري تنص ضمنياً على أن تتولى الدول الأطراف النظر بحسن نية في الإدعاءات المساقة ضدها وأن تتيح للجنة جميع المعلومات المتوافرة لديها. |
all the information available indicates a large gap between promise and delivery by us as an international community. | UN | وتشير جميع المعلومات المتوافرة إلى وجود فجوة واسعة الوعود والوفاء من جانبنا بصفتنا مجتمعا دوليا. |