"جميع المناطق الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • all other regions
        
    • all other areas
        
    • all the other regions
        
    • any other region
        
    • all the other areas
        
    We call on all other regions to follow suit. UN وندعو جميع المناطق الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Its share however, decreased from 47 per cent in 1999 to 39 per cent in 2000 in favour of all other regions. UN غير أن حصتها انخفضت من 47 في المائة في عام 1999 الى 39 في المائة في عام 2000 لصالح جميع المناطق الأخرى.
    In Africa and Oceania, lower regional rates were observed with respect to 2002, while rates were stable in all other regions. UN ولوحظ في أفريقيا وأوقيانوسيا انخفاض في المعدلات الإقليمية لعام 2002، بينما بقيت المعدلات قارة في جميع المناطق الأخرى.
    In all other regions the abortion rate was below the national average. UN وكانت معدلات الإجهاض في جميع المناطق الأخرى دون المتوسط الوطني.
    It also provided that all other areas of Iraq and facilities, equipment, records and means of transportation would be subject to the Commission's procedures hitherto established. UN كما نصت المذكرة على إخضاع جميع المناطق اﻷخرى والمرافق والمعدات والسجلات ووسائل النقل ﻹجراءات اللجنة الخاصة السارية حتى اﻵن.
    In that regard, like all the other regions of the world, Africa is aware that such responses can only be the result of all pulling together to shoulder our shared responsibilities. UN وفي ذلك الصدد، فإن أفريقيا شأنها شأن جميع المناطق الأخرى في العالم، تدرك بأن هذه الردود لا يمكن أن تأتي إلا بالعمل معا على تحمل مسؤولياتنا المشتركة.
    all other regions reported fewer than 3,000 new infections each in 2012. UN وأفادت جميع المناطق الأخرى بحدوث أقل من 000 3 حالة إصابة جديدة في كل منها في عام 2012.
    This process, as has been demonstrated by the experience of all other regions in which a nuclear-weapon-free zone has been established, is inherently an incremental one. UN وهذه العملية، كما تبين من تجربة جميع المناطق الأخرى التي أنشئت فيها مناطق خالية من الأسلحة النووية، عملية تدريجية في جوهرها.
    Except for South America, where cocaine was ranked as the main substance, in all other regions opioids were ranked as the main substance causing drug-related deaths. UN وباستثناء أمريكا الجنوبية، حيث يُصنَّف الكوكايين باعتباره مادة التعاطي الرئيسية، صُنِّفت شبائه الأفيون باعتبارها مادة التعاطي الرئيسية المسبِّبة للوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات في جميع المناطق الأخرى.
    Except for South America, where cocaine was ranked as the main substance, in all other regions opioids were ranked as the main substance to which drug-related deaths were attributed. UN وفيما عدا أمريكا الجنوبية، حيث يَشغَل الكوكايين المرتبة الأولى بين المواد المسببة للوفاة، تمثل شبائه الأفيون في جميع المناطق الأخرى المادة الرئيسية التي تُعزى إليها الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات.
    This process, as has been demonstrated by the experience of all other regions in which a nuclear-weapon-free zone has been established, is inherently an incremental one. UN وهذه العملية، كما تبين من تجربة جميع المناطق الأخرى التي أنشئت فيها مناطق خالية من الأسلحة النووية، هي عملية تراكمية في جوهرها.
    Except for South America, where cocaine was ranked as the main substance, in all other regions opioids were ranked as the main substance causing drug-related deaths. UN وصُنِّف الكوكايين باعتباره المادة الرئيسية المسببة للوفيات المرتبطة بالمخدِّرات في أمريكا الجنوبية، في حين صُنِّفت شبائه الأفيون باعتبارها المادة الرئيسية في جميع المناطق الأخرى.
    The population aged 12-24 is still increasing rapidly in Africa, however, while it is declining, or will soon decline, in all other regions. UN ولكن عدد الأشخاص المتراوحة أعمارهم بين 12 و 24 عاما لا يزال يتزايد بسرعة في أفريقيا بينما هو آخذ في الانخفاض أو سينخفض عما قريب في جميع المناطق الأخرى.
    Consequently, the proportion of the world's adolescents and youth living in Africa is expected to rise from 18 per cent in 2012 to 28 per cent by 2040, while the shares of all other regions will decline. UN ونتيجة لذلك، فإن نسبة مراهقي وشباب العالم الذين يعيشون في أفريقيا من المنتظر أن ترتفع من 18 في المائة في عام 2012 إلى 28 في المائة بحلول عام 2040، في حين ستنخفض نسبهم في جميع المناطق الأخرى.
    This process, as has been demonstrated by the experience of all other regions in which a nuclear-weapon-free zone has been established, is inherently an incremental one. UN وهذه العملية، كما تبين من تجربة جميع المناطق الأخرى التي أنشئت فيها مناطق خالية من الأسلحة النووية، هي عملية تراكمية في جوهرها.
    East Africa, a nonoil region with limited mineral exports, continued to lead economic performance in Africa, whereas Central Africa lagged behind all other regions in 2007. UN وواصلت شرق أفريقيا، وهي منطقة غير نفطية ذات صادرات محدودة من المعادن، تفوقها في قيادة الأداء الاقتصادي في أفريقيا، بينما تخلفت وسط أفريقيا عن جميع المناطق الأخرى في عام 2007.
    The East Asia and Pacific region has been the only one where poverty has declined, both as a percentage and in absolute terms. all other regions have seen absolute increases, and prospects do not appear bright. UN منطقة شرق آسيا والمحيط الهادي هي المنطقة الوحيدة التي انخفض فيها الفقر سواء بالنسبة المئوية أو بالأرقام المطلقة، في حين شهدت جميع المناطق الأخرى زيادات مطلقة ولا تبدو التوقعات مشرقة.
    In all other regions, the number of males in the migrant stock consistently exceeded the number of females, but generally by small margins: as of 1990, the proportion of women ranged between 45 and 50 per cent. UN وفي جميع المناطق الأخرى كان عدد الذكور من العدد الإجمالي للمهاجرين يفوق عدد الإناث باستمرار ولكن بنسب قليلة حيث تراوحت نسب المرأة بين 45 و 50 في المائة في عام 1990.
    Of all the major developing economy regions, only East Asia and the Pacific increased their market share of agricultural exports, while all other regions lost shares. UN ومن بين جميع المناطق الاقتصادية النامية الرئيسية، فإن منطقتي شرقي آسيا والمحيط الهادئ هما وحدهما اللتين ارتفع نصيبهما في سوق الصادرات الزراعية، بينما فقدت جميع المناطق الأخرى أنصبة في السوق.
    12. Reliable and direct communications between headquarters and field offices, as well as all other areas in Guatemala in the implementation of the verification process, continue to be a priority of the Mission. UN ١٢ - يظل وجود اتصالات موثوق بها ومباشرة بين المقر والمكاتب الميدانية، وكذلك مع جميع المناطق اﻷخرى في غواتيمالا من أجل تنفيذ عملية التحقق يمثل أولوية بالنسبة للبعثة.
    It is expected that the course will be replicated in all the other regions of Africa, including other modules for personnel in the criminal justice system, such as the police, prosecutors, the judiciary and related professions. UN 33- ومن المتوقع استنساخ الدورة في جميع المناطق الأخرى في أفريقيا، بما في ذلك دورات أخرى لموظفي نظام العدالة الجنائية مثل الشرطة والمدعين العموميين والقضاة والمهن ذات الصلة.
    The Conference on Disarmament must be ready and willing to contribute to peace and security in that or any other region, even though its purpose is to negotiate global agreements. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يبدي رغبة واستعداداً لﻹسهام في تحقيق السلم واﻷمن في هذه المنطقة وفي جميع المناطق اﻷخرى في العالم حتى ولو كان غرضه هو إجراء مفاوضات بشأن اتفاقات شاملة.
    We expect the international community to at least openly condemn these criminal acts, which by the way have been carried out in all the other areas under Ethiopian occupation as well. UN ونحن ننتظر من المجتمع الدولي أن يبادر، على الأقل، إلى الإدانة العلنية لتلك الأعمال الإجرامية، علما بأن تلك الأعمال قد ارتُكبت أيضا في جميع المناطق الأخرى الخاضعة للاحتلال الإثيوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus