"جميع المناقشات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all discussions
        
    • all the discussions
        
    • all the debates
        
    • all debates
        
    • all discussion
        
    • all of the discussions
        
    UNMIL has appointed a focal point to ensure that all discussions and planning with the Government in this regard is documented. UN وعينت البعثة منسقا لكفالة توثيق جميع المناقشات وعمليات التخطيط مع الحكومة في هذا الصدد.
    It must be at the centre of all discussions and decisions geared towards meeting the demands of its membership in this third millennium. UN ويجب أن يكون الميثاق في صميم جميع المناقشات والقرارات الرامية إلى تلبية مطالب عضويتها في هذه الألفية الثالثة.
    :: all discussions are open to all Member States UN :: تكون جميع المناقشات مفتوحة أمام الدول الأعضاء كافة
    Through all the discussions, participants agreed on many issues, including that: UN وعن طريق جميع المناقشات التي دارت، اتفق المشاركون على مسائل كثيرة، منها ما يلي:
    Member States participated actively in all the debates on all those items, with contributions and viewpoints that were very enriching. UN وشاركت الدول الأعضاء مشاركة فعالة في جميع المناقشات بشأن كل تلك البنود بإسهامات ووجهات نظر أثرت النقاش للغاية.
    That is very much a model that we applaud and that we hope it will be possible to apply to all debates in the Hall, and not just to this one. UN وذلك يشكل نموذجا نشيد به ويحدونا الأمل في أن نتمكن من تطبيقه على جميع المناقشات في القاعة، وليس على هذه المناقشة وحدها.
    Without that confidence, all discussion of reform would remain disconnected from reality. UN فبدون تلك الثقة ستصبح جميع المناقشات المتعلقة بالإصلاح بعيدة عن الواقع.
    all discussions shall be open to all Member States; UN وتفتح جميع المناقشات أمام جميع الدول الأعضاء؛
    :: all discussions are open to all Member States UN :: تكون جميع المناقشات مفتوحة أمام الدول الأعضاء كافة
    all discussions shall be open to all Member States; UN وتفتح جميع المناقشات أمام جميع الدول الأعضاء؛
    In all discussions on mechanisms, a balance was being sought between credibility and efficiency. UN وفي جميع المناقشات التي جرت بشأن الآليات، كان يلتمس توازن بين المصداقية والفعالية.
    all discussions of such issues should take into account the objectives of increasing social and economic welfare. UN وأضاف أنه ينبغي أن تؤخذ في جميع المناقشات التي تُجرى بشأن هذه المسائل أهداف زيادة الرفاه الاجتماعي والاقتصادي.
    It is, therefore, critical that the gender perspective inform and be incorporated into all discussions and decision-making on the formulation, implementation, monitoring and evaluation of international migration policies, procedures and programmes. UN ومن اﻷهمية بمكان، بالتالي، أن يكون منظور نوع الجنس عنصرا جوهريا مدمجا في جميع المناقشات وعمليات صنع القرار المتعلقة بصياغة وتنفيذ ورصد وتقييم سياسات الهجرة الدولية وإجراءاتها وبرامجها.
    What solutions are available? Many options have been considered in recent months and we have participated actively in all discussions, which have only strengthened our opinions on three parameters. UN فما هو المتاح من الحلول؟ في الأشهر الخيرة بُحثت خيارات كثيرة، وشاركنا بنشاط في جميع المناقشات التي لم تسفر إلا عن تعزيز آرائنا بشأن ثلاثة بارامترات.
    Our country will continue to participate in all discussions and negotiations aimed at strengthening our Organization. UN وسيواصل بلدنا المشاركة في جميع المناقشات والمفاوضات الرامية إلى تعزيز منظمتنا.
    My delegation believes that climate change should always be central to all discussions on food security. UN ويرى وفد بلدي أن تغير المناخ ينبغي أن يكون محوريا في جميع المناقشات بشأن الأمن الغذائي.
    Workers' representatives and NGOs were involved in all discussions on eliminating discrimination in the workplace. UN ويشارك ممثلو العمال والمنظمات غير الحكومية في جميع المناقشات بشأن إزالة التمييز في مكان العمل.
    Increase stakeholder participation in all discussions and negotiations regarding development, management, and conservation of forest and tree resources; UN `2 ' زيادة إشراك أصحاب المصلحة في جميع المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتنمية موارد الغابات والأشجار وإدارتها وحفظها؛
    UNEP, for its part, sought to integrate the issue of capacity-building into all the discussions on strategic agreements conducted with the donor community. UN ولقد سعى برنامج البيئة، من جانبه إلى دمج قضية بناء القدرات في جميع المناقشات المتعلقة بالاتفاقات الاستراتيجية المبرمة مع البلدان المانحة.
    I have attended almost all the debates and the consultations held on this issue. UN لقد حضرت تقريبا جميع المناقشات والمشاورات التي عقدت بشأن هذه المسألة.
    As a founding country and one of the original signatories of the Charter, Honduras will continue to participate in all debates and negotiations designed to strengthen our Organization. UN إن هندوراس، بوصفها بلدا مؤسسا وأحد الموقعين الأصليين على الميثاق، ستستمر في المشاركة في جميع المناقشات والمفاوضات المصممة من أجل تعزيز منظمتنا.
    77. all discussion on peacekeeping should be results-oriented. UN 77 - وقال إن جميع المناقشات بشأن حفظ السلام ينبغي أن يكون منحاها تحقيق النتائج.
    The synthesis session will be a brief interactive session that draws upon the outcomes from all of the discussions. UN ستكون الجلسة التجميعية قصيرة وتفاعلية وستعتمد على نتائج جميع المناقشات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus