UNMIL has appointed a focal point to ensure that all discussions and planning with the Government in this regard is documented. | UN | وعينت البعثة منسقا لكفالة توثيق جميع المناقشات وعمليات التخطيط مع الحكومة في هذا الصدد. |
It must be at the centre of all discussions and decisions geared towards meeting the demands of its membership in this third millennium. | UN | ويجب أن يكون الميثاق في صميم جميع المناقشات والقرارات الرامية إلى تلبية مطالب عضويتها في هذه الألفية الثالثة. |
:: all discussions are open to all Member States | UN | :: تكون جميع المناقشات مفتوحة أمام الدول الأعضاء كافة |
Through all the discussions, participants agreed on many issues, including that: | UN | وعن طريق جميع المناقشات التي دارت، اتفق المشاركون على مسائل كثيرة، منها ما يلي: |
Member States participated actively in all the debates on all those items, with contributions and viewpoints that were very enriching. | UN | وشاركت الدول الأعضاء مشاركة فعالة في جميع المناقشات بشأن كل تلك البنود بإسهامات ووجهات نظر أثرت النقاش للغاية. |
That is very much a model that we applaud and that we hope it will be possible to apply to all debates in the Hall, and not just to this one. | UN | وذلك يشكل نموذجا نشيد به ويحدونا الأمل في أن نتمكن من تطبيقه على جميع المناقشات في القاعة، وليس على هذه المناقشة وحدها. |
Without that confidence, all discussion of reform would remain disconnected from reality. | UN | فبدون تلك الثقة ستصبح جميع المناقشات المتعلقة بالإصلاح بعيدة عن الواقع. |
all discussions shall be open to all Member States; | UN | وتفتح جميع المناقشات أمام جميع الدول الأعضاء؛ |
:: all discussions are open to all Member States | UN | :: تكون جميع المناقشات مفتوحة أمام الدول الأعضاء كافة |
all discussions shall be open to all Member States; | UN | وتفتح جميع المناقشات أمام جميع الدول الأعضاء؛ |
In all discussions on mechanisms, a balance was being sought between credibility and efficiency. | UN | وفي جميع المناقشات التي جرت بشأن الآليات، كان يلتمس توازن بين المصداقية والفعالية. |
all discussions of such issues should take into account the objectives of increasing social and economic welfare. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تؤخذ في جميع المناقشات التي تُجرى بشأن هذه المسائل أهداف زيادة الرفاه الاجتماعي والاقتصادي. |
It is, therefore, critical that the gender perspective inform and be incorporated into all discussions and decision-making on the formulation, implementation, monitoring and evaluation of international migration policies, procedures and programmes. | UN | ومن اﻷهمية بمكان، بالتالي، أن يكون منظور نوع الجنس عنصرا جوهريا مدمجا في جميع المناقشات وعمليات صنع القرار المتعلقة بصياغة وتنفيذ ورصد وتقييم سياسات الهجرة الدولية وإجراءاتها وبرامجها. |
What solutions are available? Many options have been considered in recent months and we have participated actively in all discussions, which have only strengthened our opinions on three parameters. | UN | فما هو المتاح من الحلول؟ في الأشهر الخيرة بُحثت خيارات كثيرة، وشاركنا بنشاط في جميع المناقشات التي لم تسفر إلا عن تعزيز آرائنا بشأن ثلاثة بارامترات. |
Our country will continue to participate in all discussions and negotiations aimed at strengthening our Organization. | UN | وسيواصل بلدنا المشاركة في جميع المناقشات والمفاوضات الرامية إلى تعزيز منظمتنا. |
My delegation believes that climate change should always be central to all discussions on food security. | UN | ويرى وفد بلدي أن تغير المناخ ينبغي أن يكون محوريا في جميع المناقشات بشأن الأمن الغذائي. |
Workers' representatives and NGOs were involved in all discussions on eliminating discrimination in the workplace. | UN | ويشارك ممثلو العمال والمنظمات غير الحكومية في جميع المناقشات بشأن إزالة التمييز في مكان العمل. |
Increase stakeholder participation in all discussions and negotiations regarding development, management, and conservation of forest and tree resources; | UN | `2 ' زيادة إشراك أصحاب المصلحة في جميع المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتنمية موارد الغابات والأشجار وإدارتها وحفظها؛ |
UNEP, for its part, sought to integrate the issue of capacity-building into all the discussions on strategic agreements conducted with the donor community. | UN | ولقد سعى برنامج البيئة، من جانبه إلى دمج قضية بناء القدرات في جميع المناقشات المتعلقة بالاتفاقات الاستراتيجية المبرمة مع البلدان المانحة. |
I have attended almost all the debates and the consultations held on this issue. | UN | لقد حضرت تقريبا جميع المناقشات والمشاورات التي عقدت بشأن هذه المسألة. |
As a founding country and one of the original signatories of the Charter, Honduras will continue to participate in all debates and negotiations designed to strengthen our Organization. | UN | إن هندوراس، بوصفها بلدا مؤسسا وأحد الموقعين الأصليين على الميثاق، ستستمر في المشاركة في جميع المناقشات والمفاوضات المصممة من أجل تعزيز منظمتنا. |
77. all discussion on peacekeeping should be results-oriented. | UN | 77 - وقال إن جميع المناقشات بشأن حفظ السلام ينبغي أن يكون منحاها تحقيق النتائج. |
The synthesis session will be a brief interactive session that draws upon the outcomes from all of the discussions. | UN | ستكون الجلسة التجميعية قصيرة وتفاعلية وستعتمد على نتائج جميع المناقشات. |