"جميع الموارد البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • all human resources
        
    • all the human
        
    • all of its human resource
        
    It is necessary to put into use all human resources for the development of our societies. UN فمن الضروري استخدام جميع الموارد البشرية لتنمية مجتمعاتنا.
    Therefore, investment in the education, training and development of all human resources to their full potential has become more crucial than ever before. UN لذلك أصبح الاستثمار في تعليم جميع الموارد البشرية وتدريبها وتنميتها لتصل إلى كامل إمكانياتها أكثر أهمية من ذي قبل.
    Gender equality is about making use of all human resources. UN والمساواة بين الجنسين تعني استخدام جميع الموارد البشرية.
    15. Requests the High Commissioner to provide all the human and financial resources necessary for the effective fulfilment of the mandate by the Special Rapporteur; UN 15- يطلب إلى المفوضة السامية توفير جميع الموارد البشرية والمالية اللازمة كي تؤدي المقررة الخاصة ولايتها على نحو فعال؛
    all of its human resource, finance, logistics, transportation and procurement capacities are sourced through UNSOA, which is co-located with UNSOM in a head office in Mogadishu and a liaison office in Nairobi. UN وتحصل البعثةُ على جميع الموارد البشرية والقدرات المالية واللوجستية وقدرات النقل والشراء من خلال مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي، الذي يتقاسم مع بعثة الأمم المتحدة مقرا في المكتب الرئيسي بمقديشو ومكتبا للاتصال في نيروبي.
    This is the high period for farming activities that requires all human resources of the family, including the children, who are trained to perform various chores according to their ages. UN وهذه هي الفترة الرئيسية لأنشطة الزراعة التي تحتاج إلى جميع الموارد البشرية للأُسرة، بما في ذلك الأطفال، الذين يدربون على تشكيل مجموعات مختلفة وفقاً لأعمارهم.
    Modern societies need to utilize all human resources, regardless of gender; and regardless of disability, ethnicity, religion, age and sexual orientation. UN وتحتاج المجتمعات الحديثة للاستفادة من جميع الموارد البشرية المتاحة، بغض النظر عن نوع الجنس، وعن الإعاقة، والأصل العرقي، والدين، والعمر والميول الجنسية.
    The Group was of the view that, in order to increase technical cooperation and reflect regional equity, optimal use must be made of all human resources. UN وأضاف أن المجموعة ترى أن زيادة التعاون التقني وتجسيد الإنصاف الإقليمي مسألتان توجبان استغلال جميع الموارد البشرية أمثل استغلال.
    Thus, a gender dimension has been introduced into the revised Plan in recognition of the fact that a more sustained development strategy requires reliance on all human resources, of which women form a major group. UN وهكذا يكون قد أضيف، في الخطة المنقحة، بُعد يتعلق بالتفاوتات بين الجنسين، وينطوي على الاعتراف بأنه يلزم، للسير في استراتيجية انمائية أطول مدى، الاعتماد على جميع الموارد البشرية التي تشكل النساء فيها فئة رئيسية.
    With regard to human resources, the Advisory Committee cautioned against the development of a top-heavy staffing structure and stressed that all human resources requested by the Secretary-General must be fully justified, on the basis of need, in a future submission. UN وتطرقت إلى موضوع الموارد البشرية فأشارت إلى تنبيه اللجنة الاستشارية إلى مغبة وضع ملاك وظيفي ذي هيكل متضخم عند القمة، وإلى تشديد اللجنة على أن جميع الموارد البشرية التي يطلبها الأمين العام يجب تبريرها تبريرا كاملا في تقرير لاحق على أساس الاحتياجات المطلوبة.
    (d) Manage all human resources, financial, budgetary and logistical matters for their respective service/section; UN (د) إدارة جميع الموارد البشرية والشؤون المالية والميزانية واللوجستية لدوائر وأقسام الأمن التابعين لها؛
    " 33. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the human and financial resources necessary for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur; UN " 33 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يوفرا جميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المقرر الخاص من تنفيذ مهام ولايته على نحو فعال؛
    The State party should deploy all the human and material resources required to hold within the prescribed time limit the referendum provided for by the Interim National Constitution. UN ينبغي للدولة الطرف توفير جميع الموارد البشرية والمادية اللازمة لإجراء الاستفتاء المنصوص عليه في الدستور الوطني الانتقالي في التاريخ المحدد.
    22. In paragraph 12 of his report, the Secretary-General indicates that UNSOM is a structurally integrated mission which draws its administrative and logistical capacity from UNSOA and that all of its human resource, finance, logistics, transportation and procurement capacities are sourced through UNSOA, which is co-located with UNSOM in the Mogadishu head office and in the Nairobi liaison office. UN 22 - يذكر الأمين العام في الفقرة 12 من تقريره أن بعثة الأمم المتحدة كيان متكامل من حيث الهيكل يستمد قدراتِه الإدارية واللوجستية من مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأن البعثة تحصل على جميع الموارد البشرية والقدرات المالية واللوجستية وقدرات النقل والشراء من خلال مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي الذي يتقاسم مع بعثة الأمم المتحدة مقرا في المكتب الرئيسي بمقديشو وفي مكتب الاتصال في نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus