"جميع المواليد" - Traduction Arabe en Anglais

    • all births
        
    • universal birth
        
    • all children
        
    • of births
        
    • all newborns
        
    • the births of all
        
    In 2006, there were 10,552 births to mothers aged younger than 20 years, accounting for 4.0 per cent of all births. UN وفي عام 2006، كان هناك 552 10 مولودا لأمهات شابات تقل أعمارهن عن 20 عاما، وهو ما يمثل 4 في المائة من جميع المواليد.
    This figure does not take into account all births in the year as, because of difficulties of various kinds, about 1 million births go unrecorded. UN ولا يأخذ هذا الرقم في الحسبان جميع المواليد في العام إذ إن هناك مليون حالة ولادة لا يجري تسجيلها بسبب صعوبات مختلفة.
    Light-weighted newborn babies account for about 10 per cent of all births. UN ويمثل المواليد الجدد ذوو الوزن الخفيف نحو ١٠ في المائة من جميع المواليد.
    It calls for the establishment of age assessment mechanisms to prevent underage recruitment and stresses the importance of ensuring universal birth registration. UN ويدعو إلى إنشاء آليات تقدير السن لمنع التجنيد دون السن القانونية، ويشدد على أهمية ضمان تسجيل جميع المواليد.
    The Committee emphasises its concern that the failure to register all children at birth renders it difficult to verify the ages of young recruits, in particular. UN وتؤكد اللجنة قلقها لأن عدم تسجيل جميع المواليد يجعل من الصعب تحديد أعمار المجندين الشباب.
    The National Children's Policy and Action Plan catered for the promotion of registration of all births to create a protective environment for children. UN وتهتم السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية المتعلقتين بالأطفال بالترويج لتسجيل جميع المواليد لإيجاد بيئة حامية للأطفال.
    172. By law all births in the UK - including those of disabled children - must be registered and all children - including disabled children - must be given a name. UN 172- بموجب القانون، يجب قيد جميع المواليد في المملكة المتحدة - بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة - كما يجب إعطاء اسم لكل مولود بمن فيهم المواليد ذوو الإعاقة.
    The Births Registration Division expedites and facilitates the registration process for all births and the prompt issuance of birth certificates. UN ويستهدف هذا ضمان حقوقهم الشرعية وحماية حقوقهم الإنسانية حيث يقوم قسم تسجيل المواليد بتعزيز وتسهيل عملية تسجيل جميع المواليد وإصدار شهادات الميلاد بأسرع وقت.
    138.132. Ensure timely registration of all births (Holy See); 138.133. UN 138-132- ضمان تسجيل جميع المواليد في أوانه (الكرسي الرسولي)؛
    11. To ensure the registration of all children at birth, the Government had an automated system that registered all births at the community level. UN 11- ولضمان تسجيل جميع الأطفال عند مولدهم، أنشأت الحكومة نظاماً آلياً لتسجيل جميع المواليد على المستوى المحلي.
    75. CRC took note of the enactment of the Law No. 2006-911 of 2006 with regard to Mayotte, which stipulated that all births must be registered. UN 75- وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بسن القانون رقم 2006-911 لعام 2006 فيما يتعلق بجزيرة مايوت، وهو القانون الذي يقضي بتسجيل جميع المواليد.
    35. States continued to face challenges in registering all births and marriages. UN 35 - وما زالت بعض الدول تواجه تحديات في تسجيل جميع المواليد والزيجات.
    Among Russian women, fertility ends by the age of 30 (mothers under 30 account for 84.1 per cent of all births). UN وتنتهي خصوبة المرأة الروسية عند بلوغها سن الثلاثين (84.1 في المائة من جميع المواليد ولدوا لأمهات دون سن الثلاثين).
    The State party should take all necessary measures to comply with article 24 of the Covenant, by protecting and rehabilitating these children, by guaranteeing them a name, and by ensuring that all births are duly registered in Romania. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للامتثال للمادة 24 من العهد وذلك بحماية هؤلاء الأطفال وتأهيلهم وبضمان حصولهم على اسم وضمان تسجيل جميع المواليد في رومانيا على النحو الواجب.
    Possible examples include the eradication of all forms of violence against children, including the use of corporal punishment, and the establishment of systems to enable the registration of all births. UN ومن الأمثلة التي يمكن تحقيقها، القضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال بما في ذلك استخدام العقوبة الجسدية، وإنشاء نظم لتيسير تسجيل جميع المواليد.
    The State party should take the necessary budgetary and other measures to guarantee that all births and all unregistered adults are registered. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك المتعلقة بالميزانية، لضمان تسجيل جميع المواليد والبالغين غير المسجلين.
    The State party should take the necessary budgetary and other measures to guarantee that all births and all unregistered adults are registered. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك المتعلقة بالميزانية، لضمان تسجيل جميع المواليد والبالغين غير المسجلين.
    The Committee also urges the State party to ensure universal birth registration and access to personal documentation for all children born in the State party. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على ضمان تسجيل جميع المواليد وحصول جميع الأطفال المولودين في الدولة الطرف على وثيقة شخصية.
    131.91 Launch a universal birth Registration Strategy to improve the level of birth registration in the country (Sierra Leone); UN 131-91- البدء في تطبيق استراتيجية لتسجيل جميع المواليد من أجل تحسين مستوى تسجيل المواليد في البلد (سيراليون)؛
    174. The Committee appreciates the considerable efforts demonstrated by the State party towards achieving birth registration for all children. UN 174- تعرب اللجنة عن تقديرها لما تبذله الدولة الطرف من جهود كبيرة في سبيل تسجيل جميع المواليد.
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary programme and budgetary measures to ensure the registration of births and of unregistered adults. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك على مستوى الميزانية، من أجل ضمان تسجيل جميع المواليد وكذلك البالغين غير المسجلين.
    Kazakhstan was the first CIS country to vaccinate all newborns against viral hepatitis B. UN وكانت كازاخستان أول بلد في رابطة الدول المستقلة يحصّن جميع المواليد الجدد ضد فيروس الالتهاب الكبدي باء.
    262. The Committee reiterates its previous recommendation urging that the State party make a priority of the immediate registration of the births of all children, and promote and facilitate the registration of those children who were not registered at birth, in the light of article 7 of the Convention. UN 262- تعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة التي تحث فيها الدولة الطرف على أن تعتبر مسألة تسجيل جميع المواليد فوراً مسألة ذات أولوية، وعلى أن تشجع وتيسر تسجيل الأطفال الذين لم يسجلوا عند الميلاد، في ضوء المادة 7 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus