As a result of this commitment and the Fund's concerted efforts, currently 50 per cent of all Professional staff at UNFPA are women. | UN | ونتيجة لهذا الالتزام والجهود المتضافرة للصندوق، فإن 50 في المائة من جميع الموظفين الفنيين في الصندوق حاليا من النساء. |
all Professional staff at the secretariat are working on resource mobilization to some extent. | UN | ويعمل جميع الموظفين الفنيين في الأمانة على تعبئة الموارد إلى حد ما. |
The programme has also been extended to include all Professional staff. | UN | ويجري أيضا توسيع نطاق البرنامج ليشمل جميع الموظفين الفنيين. |
It is assumed that all substantive personnel will repatriate after July 2008 and that the remaining administrative staff will be gradually phased out during the liquidation period. | UN | ويفترض عودة جميع الموظفين الفنيين بعد تموز/يوليه 2008، وأن يعود تدريجيا الموظفون الإداريون المتبقون خلال فترة التصفية. الأمين العام المساعد المجموع الفرعي |
To that end, the framework placed a particular emphasis on parenting education and on the training of all professionals working with children. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يضع الإطار اهتماماً خاصاً بتعليم الوالدين وبتدريب جميع الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال. |
The Committee considers the transfer of all substantive staff back to Iraq to be a welcome development. | UN | ترى اللجنة أن إعادة جميع الموظفين الفنيين إلى العراق هو تطور محمود. |
Meeting the accountabilities at these levels requires action from all Professional staff. | UN | واستيفاء عناصر المساءلة على هذين الصعيدين يستلزم إجراءات من جانب جميع الموظفين الفنيين. |
all Professional staff members in PDES have received external and on-the-job training in evaluation objectives, methods and utilization, as well as in policy analysis and development. | UN | وقد تلقى جميع الموظفين الفنيين في الدائرة تدريباً خارجياً وتدريباً أثناء الخدمة بشأن أهداف التقييم وطرائقه واستخدامه وكذلك بشأن تحليل السياسات ووضعها. |
At the end of 2005, 37 per cent of all Professional staff members of the United Nations common system were women, while in 2000 that percentage was 33. | UN | ففي أواخر عام 2005، بلغت نسبة النساء بين جميع الموظفين الفنيين في نظام الأمم المتحدة الموحد 37 في المائة، في حين أن هذه النسبة في عام 2000 كانت 33 في المائة. |
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights all Professional staff, 31 December 2007 | UN | جميع الموظفين الفنيين في المفوضية |
By the end of 1992, FAO had carried out 42 two-day gender analysis workshops at headquarters and in regional offices, with 773 officers attending, representing approximately 80 per cent of all Professional staff. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٢ عقدت الفاو ٤٢ حلقة عمل مدة كل منها يومان لتحليل اهتمامات الجنسين في مقر الفاو وفي مكاتب إقليمية، حضرها ٧٧٣ موظفا، يمثلون نسبة ٨٠ في المائة تقريبا من جميع الموظفين الفنيين. |
9. all Professional staff members in PDES have received external and on-the-job training in evaluation objectives, methods and utilization. | UN | 9- وقد تلقى جميع الموظفين الفنيين في الدائرة تدريباً خارجياً وتدريباً أثناء العمل بشأن أهداف التقييم وطرائقه واستخدامه. |
To ensure that responsibility for gender mainstreaming is assumed by all Professional staff, it is important for the responsibilities of different categories of staff to be clearly defined and accountability measures established. | UN | وضمانا لتحمل جميع الموظفين الفنيين المسؤولية عن تعميم المنظور الجنساني، من المهم أن يجري بشكل واضح تحديد مسؤوليات الفئات المختلفة من الموظفين، واتخاذ تدابير للمساءلة. |
Following the success of the leadership development programme that was implemented in 2007 for managers, the Organization has introduced a management development programme for all Professional staff at the P-1 to P-4 levels as well as National Programme Officers. | UN | 4- وعلى إثر نجاح برنامج تطوير القيادة الذي نفّذ في عام 2007 لصالح المديرين، استحدثت المنظمة برنامجا لتطوير الإدارة لصالح جميع الموظفين الفنيين في الرتب ف-1 إلى ف-4، وكذلك موظفي البرامج الوطنيين. |
A Team Assistant (GS (OL)) provides administrative support to all Professional staff | UN | ومساعد الفريق (خ ع (ر أ)) يقدم دعما إداريا إلى جميع الموظفين الفنيين |
It is assumed that all substantive personnel will repatriate after July 2009 and that the remaining administrative staff will be gradually phased out during the liquidation period. | UN | ويفترض عودة جميع الموظفين الفنيين بعد تموز/يوليه 2009، وأن يعود الموظفون الإداريون المتبقون تدريجياً خلال فترة التصفية. الاحتياجات من الوظائف الأمن |
23. The proposed staffing requirements reflect the assumption that all substantive personnel will be repatriated after July 2009 and that the remaining administrative staff will be gradually phased out during the liquidation period. | UN | 23 - وتعكس الاحتياجات المقترحة من الموظفين الافتراض بأن جميع الموظفين الفنيين سيعودون إلى أوطانهم بعد تموز/يوليه 2009 وأن الوظائف الإدارية الباقية ستُلغى بالتدريج خلال فترة التصفية. |
With the exception of the security awareness induction trainers, who for technical and logistical reasons remain in Amman, all substantive personnel were transferred to Iraq or, for support functions, to Kuwait by August 2013. | UN | وباستثناء المدربين الموجهين في مجال التوعية الأمنية، الذين لا يزالون في عمان لأسباب تقنية ولوجستية، نُقل جميع الموظفين الفنيين إلى العراق، أو إلى الكويت في حال كانت مهامهم تتعلق بالدعم، بحلول آب/أغسطس 2013. |
(i) Introduce training programmes on relevant international standards for all professionals involved with the system of juvenile justice; | UN | (ط) أن تضع برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع الموظفين الفنيين المعنيين بنظام قضاء الأحداث؛ |
(k) Introduce training programmes on relevant international standards for all professionals involved with the system of juvenile justice; | UN | (ك) أن تضع برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع الموظفين الفنيين المعنيين بنظام قضاء الأحداث؛ |
It is proposed that all substantive staff, military advisers and police advisers would depart at the end of January 2008. | UN | ومن المقترح مغادرة جميع الموظفين الفنيين والمستشارين العسكريين والمستشارين من الشرطة بحلول نهاية كانون الثاني/ يناير 2008. |
The Committee considers the transfer of all substantive staff back to Iraq to be a welcome development. It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide a further update in his next report on the remaining positions envisaged to be transferred in 2013. | UN | وترى اللجنة أن نقل جميع الموظفين الفنيين إلى العراق هو تطور محمود، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل المزيد من المعلومات المستكملة بشأن ما تبقى من الوظائف المقرر نقلها في عام 2013. |
In 2011, all the substantive and security personnel were moved back to Iraq, leaving the security training, liaison with the country team and staff induction functions in Amman. | UN | وفي عام 2011، أعيد جميع الموظفين الفنيين وموظفي الأمن إلى العراق، وتركوا مهام التدريب الأمني، والاتصال مع الفريق القطري ومهام التدريب التوجيهي للموظفين في عمّان. |