"جميع الهجمات ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • all attacks against
        
    • all attacks on
        
    At the same time, it strongly condemned all attacks against Israeli civilians and infrastructure. UN وفي الوقت نفسه، أدانت اللجنة بشدة جميع الهجمات ضد المدنيين الإسرائيليين والبنية التحتية الإسرائيلية.
    At the same time, it strongly condemned all attacks against Israeli civilians. UN وفي نفس الوقت، أدانت اللجنة إدانة شديدة جميع الهجمات ضد المدنيين الإسرائيليين.
    I pay tribute to all those who have lost their lives in the line of duty and condemn in the strongest terms all attacks against mine action personnel. UN وإنني أشيد بجميع أولئك الذين فقدوا حياتهم وهم يؤدون واجبهم، وأدين بأشد العبارات جميع الهجمات ضد العاملين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    102. all attacks against the Muslim community have involved the looting of houses and shops. UN 102 - شملت جميع الهجمات ضد الطائفة المسلمة نهب المنازل والمحلات التجارية.
    It disavows all attacks on civilians, and condemns the use of aerial bombardments and ground-to-ground rockets. UN وهو يتبرأ من جميع الهجمات ضد المدنيين، ويدين استخدام القصف الجوي وصواريخ أرض - أرض.
    The State Duma joins the demands of the United Nations Security Council for an immediate ceasefire and a complete end to the violence and all attacks against, and harsh treatment of, civilians. UN ويضم مجلس الدوما صوته إلى مطالبات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بتنفيذ وقف فوري لإطلاق النار وإنهاء العنف بشكل كامل ووقف جميع الهجمات ضد المدنيين والتوقف تماما عن معاملتهم بقسوة.
    Condemning also all attacks against civilian populations and humanitarian relief workers and reiterating that any persons committing violations of international humanitarian law will be held individually responsible, UN وإذ يدين أيضا جميع الهجمات ضد السكان المدنيين والعاملين في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية، ويكرر تأكيد أن أي أشخاص يرتكبون انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي سيعتبرون مسؤولين بصفة شخصية،
    Condemning also all attacks against civilian populations and humanitarian relief workers and reiterating that any persons committing violations of international humanitarian law will be held individually responsible, UN وإذ يدين أيضا جميع الهجمات ضد السكان المدنيين والعاملين في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية، ويكرر تأكيد أن أي أشخاص يرتكبون انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي سيعتبرون مسؤولين بصفة شخصية،
    The Group of 77 and China condemns all attacks against humanitarian workers, who render invaluable services to peoples in need of humanitarian assistance. UN وتدين مجموعة الـ 77 والصين جميع الهجمات ضد العاملين في المجال الإنساني، الذين يقدمون خدمات قيمة جدا للشعوب المحتاجة إلى المساعدة الإنسانية.
    His delegation saluted those who worked assiduously to meet the needs of refugees and internally displaced persons and condemned all attacks against humanitarian workers. UN ويحي وفده أولئك الذين يعملون بجد واهتمام لتلبية احتياجات اللاجئين والمشردين داخلياً، وقال إنه يدين جميع الهجمات ضد العاملين في مجال المساعدات الإنسانية.
    " Condemning also all attacks against civilian populations and humanitarian relief workers and reiterating that any persons committing violations of international humanitarian law will be held individually responsible, UN " وإذ يدين أيضا جميع الهجمات ضد السكان المدنيين والعاملين في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية، ويكرر تأكيد أن أي أشخاص يرتكبون انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي سيعتبرون مسؤولين عن ذلك بصفة شخصية،
    Condemns all attacks against civilians in [the affected country], calls for the immediate cessation of all acts of violence, including sexual and gender based violence, or abuses committed against civilians, including women and children, and humanitarian personnel in violation of international humanitarian law and human rights law, ... UN يدين جميع الهجمات ضد المدنيين في [البلد المتضرر]، ويدعو إلى الوقف الفوري لجميع أعمال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني، أو الاعتداءات على المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال والأفراد العاملون في المجال الإنساني، بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    It reiterates its condemnation of all attacks against civilians, including rocket fire from Gaza, air strikes on populated areas, and settler violence and calls upon the Security Council and the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention to act urgently to guarantee the protection of civilians. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن إدانتها جميع الهجمات ضد المدنيين، بما في ذلك إطلاق الصواريخ من قطاع غزة، والضربات الجوية على المناطق الآهلة بالسكان، وأعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون، وتدعو مجلس الأمن والأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة إلى اتخاذ إجراء عاجل لضمان حماية المدنيين.
    “6. Condemns all attacks against personnel of the Economic Community of West African States Monitoring Group, the Mission and international organizations and agencies delivering humanitarian assistance, as well as the looting of their equipment, supplies and personal property, and calls for the immediate return of looted property; UN " ٦ - يدين جميع الهجمات ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والبعثة والمنظمات والوكالات الدولية المقدمة للمساعدة اﻹنسانية، فضلا عن أعمال نهب معداتها وإمداداتها وممتلكات أفرادها، ويطلب إعادة الممتلكات المنهوبة فورا؛
    6. Condemns all attacks against personnel of ECOMOG, UNOMIL, and international organizations and agencies delivering humanitarian assistance as well as the looting of their equipment, supplies and personal property, and calls for the immediate return of looted property; UN ٦ - يدين جميع الهجمات ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا والمنظمات والوكالات الدولية المقدمة للمساعدة اﻹنسانية، فضلا عن أعمال نهب معداتها وإمداداتها وممتلكات أفرادها، ويطلب إعادة الممتلكات المنهوبة فورا؛
    6. Condemns all attacks against personnel of ECOMOG, UNOMIL, and international organizations and agencies delivering humanitarian assistance as well as the looting of their equipment, supplies and personal property, and calls for the immediate return of looted property; UN ٦ - يدين جميع الهجمات ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا والمنظمات والوكالات الدولية المقدمة للمساعدة اﻹنسانية، فضلا عن أعمال نهب معداتها وإمداداتها وممتلكات أفرادها، ويطلب إعادة الممتلكات المنهوبة فورا؛
    42. Mr. Malpede (Argentina) said he joined other delegations in condemning all attacks against United Nations and associated personnel. UN 42 - السيد مالبيدي (الأرجنتين): قال إنه ينضم إلى الوفود الأخرى في إدانة جميع الهجمات ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Strongly condemning all attacks against humanitarian personnel, expressing profound regret at the deaths, injuries and abductions resulting from these attacks, and noting with concern that the number of attacks against humanitarian personnel in 2013 was the highest ever recorded, with at least 155 personnel killed, 171 injured and 134 abducted, UN وإذ تدين بشدة جميع الهجمات ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تعرب عن عميق أسفها للوفيات والإصابات وعمليات الاختطاف الناجمة عن هذه الهجمات، وإذ تلاحظ مع القلق أن عام 2013 شهد أكبر عدد مسجل على الإطلاق من الهجمات ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، حيث بلغ عدد القتلى ما لا يقل عن 155 شخصا، والمصابين 171 شخصا، والمختطفين 134 شخصا،
    Strongly condemning also all attacks against medical personnel and humanitarian personnel engaged in medical duties, their means of transport and equipment, as well as hospitals and other medical facilities, and deploring the long-term consequences of such attacks for the population and health-care systems of the countries concerned, UN وإذ تدين بشدة أيضا جميع الهجمات ضد العاملين في المجال الطبي والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يزاولون مهام طبية، وضد وسائل نقلهم ومعداتهم، وكذلك ضد المستشفيات وغيرها من المرافق الطبية، وإذ تعرب عن استيائها من العواقب الطويلة الأجل التي تطال السكان ونظم الرعاية الصحية في البلدان المعنية من جراء هذه الهجمات،
    The Government strongly condemned all attacks on defenders of human rights and social or community leaders, and investigations to identify and punish the perpetrators of such acts were carried out with diligence. UN وتدين الحكومة بشدة جميع الهجمات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان أو قادة الدوائر الاجتماعية والمجتمعات المحلية، ويتم إجراء التحقيقات اللازمة للكشف عن مرتكبي هذه الأعمال ومعاقبتهم بسرعة.
    (b) End all attacks on civilians, including human rights defenders and humanitarian workers; UN (ب) إنهاء جميع الهجمات ضد المدنيين، بمن فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان والعاملون في المجال الإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus